Перевод песни AJR - It's on Us

It's on Us

[Verse 1:]
Nobody knows what you’re going through
So you just be you, and I’ll be that, too
No one should know if you bleed red or blue
You just bleed you, and I’ll sit with you

[Pre-Chorus:]
It’s not your fault you don’t feel safe
It’s not your fault so don’t take blame
(No, it’s on us)
It’s not your fault you don’t feel safe
It’s not your fault so don’t take blame
(No, it’s on us)

[Chorus:]
We can try together
Make it right together
We can fight together
It’s on us
Though your trust is stolen
Though your heart is broken
You are never broken
It’s on us
Know that it’s on us

[Verse 2:]
I wonder where, where your mind goes
Come out of the cold, we’ll take the load
And if they hurt you with words so cruel
Here’s what we’ll do, we’ll all fight for you

[Pre-Chorus:]
It’s not your fault you don’t feel safe
It’s not your fault so don’t take blame
(No, it’s on us)
It’s not your fault you don’t feel safe
It’s not your fault so don’t take blame
(No, it’s on us)

[Chorus:]
We can try together
Make it right together
We can fight together
It’s on us
Though your trust is stolen
Though your heart is broken
You are never broken
It’s on us
Know that it’s on us

[Bridge:]
It’s not your fault you don’t feel safe
It’s not your fault so don’t take blame
(It’s on us, it’s on us)
We know what we need to do
So I’ll be there, it’s not on you
(It’s on us, it’s on us)

[Chorus:]
We can try together
Make it right together
We can fight together
It’s on us
Though your trust is stolen
Though your heart is broken
You are never broken
It’s on us
Know that it’s on us

Это наша вина*

[Куплет 1:]
Никто не знает, через что ты прошла.
Так что просто будь собой, и я тоже буду собой.
Никому не нужно знать, истекала ли ты кровью или была подавлена.
Ты просто сама себя лишала сил, но я буду рядом с тобой.

[Распевка:]
Это не твоя вина, что ты не чувствуешь себя в безопасности.
Это не твоя вина, так что не вини себя.
(Нет, это наша вина)
Это не твоя вина, что ты не чувствуешь себя в безопасности.
Это не твоя вина, так что не вини себя.
(Нет, в этом виноваты мы)

[Припев:]
Мы можем попытаться вместе,
Попытаться всё исправить вместе.
Мы можем сражаться вместе.
Вина лежит на нас.
Хоть твоя вера и утрачена,
Хоть твоё сердце и разбито,
Ты никогда не сломаешься.
Это наша вина.
Знаю, ответственность лежит на нас.

[Куплет 2:]
Мне интересно, о чём ты думаешь.
Перестань быть холодной, мы со всем справимся.
И если тебе причинят боль, оскорбив ужасными словами,
Вот что мы сделаем – мы все будем сражаться за тебя.

[Распевка:]
Это не твоя вина, что ты не чувствуешь себя в безопасности.
Это не твоя вина, так что не вини себя.
(Нет, это наша вина)
Это не твоя вина, что ты не чувствуешь себя в безопасности.
Это не твоя вина, так что не вини себя.
(Нет, в этом виноваты мы)

[Припев:]
Мы можем попытаться вместе,
Попытаться всё исправить вместе.
Мы можем сражаться вместе.
Вина лежит на нас.
Хоть твоя вера и утрачена,
Хоть твоё сердце и разбито,
Ты никогда не сломаешься.
Это наша вина.
Я знаю, ответственность лежит на нас.

[Переход:]
Это не твоя вина, что ты не чувствуешь себя в безопасности.
Это не твоя вина, так что не вини себя.
(Это наша вина, это наша вина)
Мы знаем, что нам нужно делать.
Так что я буду рядом, в этом нет твоей вины.
(Это наша вина, это наша вина)

[Припев:]
Мы можем попытаться вместе,
Попытаться всё исправить вместе.
Мы можем сражаться вместе.
Вина лежит на нас.
Хоть твоя вера и утрачена,
Хоть твоё сердце и разбито,
Ты никогда не сломаешься.
Это наша вина.
Знаю, в этом виноваты мы.

* – Данная композиция записана в поддержку общественного движения “It’s on Us”. “It’s on Us” – это кампания Белого дома по борьбе с сексуальным насилием в университетских кампусах.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Gareth Emery - We were young

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх