[Припев:]
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это из-за того, что я тот, кто выступает на сцене.
И кто же я такой, чтобы лишать
Вас того, от чего вам так хорошо?
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это потому, что я люблю исполнять музыку.
И кто же я такой, чтобы отнимать
У вас то, от чего вам так хорошо?
[Куплет 1:]
Трава выглядит зеленее
На моей стороне колонок?
Я пробовал это несколько раз на выходных,
Но это травка не для меня.
Я думал, что я стану одарённым,
Сделаю так, что мои тексты будут получаться лучше,
Но я просто пошёл в 7-Eleven, вы могли бы найти меня там.
[Распевка:]
Я не хочу становиться параноиком.
Я просто хочу пошуметь.
Если ты делаешь это, это твой выбор,
Но, пожалуйста, наслаждайся шоу!
[Припев:]
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это из-за того, что я тот, кто выступает на сцене.
И кто же я такой, чтобы лишать
Вас того, от чего вам так хорошо?
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это потому, что я люблю исполнять музыку.
И кто же я такой, чтобы отнимать
У вас то, от чего вам так хорошо?
[Куплет 2:]
Прошлой ночью на концерте
Зрители курили,
Они зажигали, как на Рождество.
Но эта травка по-прежнему не для меня.
На углах люди ругаются,
Мечтая о легализации их курева.
Но это не моё дело.
Я продолжаю заниматься своими делами.
[Распевка:]
Я не хочу становиться параноиком.
Я просто хочу пошуметь.
Если ты делаешь это, это твой выбор,
Но, пожалуйста, наслаждайся шоу!
[Припев:]
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это из-за того, что я тот, кто выступает на сцене.
И кто же я такой, чтобы лишать
Вас того, от чего вам так хорошо?
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это потому, что я люблю исполнять музыку.
И кто же я такой, чтобы отнимать
У вас то, от чего вам так хорошо?
[Переход:]
Я не влюблён в самого себя,
Я просто кайфую от музыки,
И я не хочу это упускать,
Но я бы не стал останавливать вас.
Я не влюблён в себя.
Вы можете курить, если вам это нравится,
И, хотя мне это может не понравиться,
Вы просто продолжите заниматься этим.
(Вы просто продолжите употреблять это вот так)
У-оу-о-а!
У-оу-о-а!
У-оу-о-а!
(Никакой, никакой травы сегодня!)
(Никакой, никакой травы сегодня!)
Я продолжаю заниматься, продолжаю заниматься собой,
Я продолжаю заниматься, продолжаю заниматься собой,
У-оу-о-а!
(Никакой, никакой травы сегодня!)
Я продолжаю заниматься, продолжаю заниматься собой,
Я продолжаю заниматься, продолжаю заниматься собой,
У-оу-о-а!
Я продолжаю заниматься, продолжаю заниматься собой,
Я продолжаю заниматься, продолжаю заниматься собой,
У-оу-о-а!
(Никакой, никакой травы сегодня!)
[Припев:]
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это из-за того, что я тот, кто поёт на сцене.
И кто же я такой, чтобы лишать
Вас того, от чего вам так хорошо?
Оу, сегодня я не курил травку,
Но это потому, что я люблю исполнять музыку.
И кто же я такой, чтобы отнимать
У вас то, от чего вам так хорошо?
1 – Обыгрывается английская пословица: “The grass is always greener on the other side of the fence” / “Трава всегда зеленее по ту сторону забора”.
2 – Скорее всего, Джек говорит о том, что курение травки не дало ему никаких преимуществ, а лишь вызвало желание перекусить, из-за чего он и оказался в магазине 7-Eleven. 7-Eleven – оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах под управлением Seven-Eleven Japan Co. Изначально магазины сети работали с 7 утра до 11 вечера – отсюда и название. В 7-Eleven продаются самые обычные продукты, фаст-фуд, промтовары, телефонные карты и другие нужные мелочи.
3 – Игра слов: выражение “light up” имеет несколько значений, среди которых “загораться”, “закуривать”, “зажигаться”, “сверкать”. Таким образом, курение сравнивается с рождественскими огнями.
Автор перевода - Вячеслав Дмитриев