Какой же ты была в моих объятиях,
наша тяга друг к другу была неземной,
О, я подпал под твои чары, я совсем потерял голову,
Но ты бросила меня во мраке, и сердце моё пусто.
Теперь я не знаю-о-о, о-о-о-о-о-о
Неужели твоё сердце просто настроено на мимолетное?
Я не хочу упрекать тебя в неприятии долговечного,
Но не могу простить тебе пренебрежения моими чувствами,
Моими чувствами к тебе.
Я могу смириться с отказом,
Но ты создала впечатление,
Что это было началом
Чего-то настоящего.
Какой же ты была в моих объятиях,
наша тяга друг к другу была неземной,
О, я подпал под твои чары, я совсем потерял голову,
Но ты бросила меня во мраке, и сердце моё пусто.
Теперь я не знаю-о-о, о-о-о-о-о-о
Как ты могла смотреть мне в глаза и говорить,
что любишь меня,
Зная, что это ложь, я направлялся в Кентукки,
Когда ты позвонила, чтобы попрощаться,
как я не понимал, что это грядёт?
Теперь я не знаю-о-о, о-о-о-о-о-о
Может быть, это я во всём виноват, имея склонность
Не прислушиваться к голосу разума, когда он говорил мне,
Что кто-то манипулирует моими чувствами,
Моими чувствами к тебе, мм
Я могу смириться с отказом,
Но ты создала впечатление,
Что это было началом
Чего-то настоящего.
Какой же ты была в моих объятиях,
наша тяга друг к другу была неземной,
О, я подпал под твои чары, я совсем потерял голову,
Но ты бросила меня во мраке, и сердце моё пусто.
Теперь я не знаю-о-о, о-о-о-о-о-о
Как ты могла смотреть мне в глаза и говорить,
что любишь меня,
Зная, что это ложь, я направлялся в Кентукки,
Когда ты позвонила, чтобы попрощаться,
как я не понимал, что это грядёт?
Теперь я не знаю-о-о, о-о-о-о-о-о
Я не знаю
Я не знаю
Я не знаю
Я не знаю
Какой же ты была в моих объятиях,
наша тяга друг к другу была неземной,
О, я подпал под твои чары, я совсем потерял голову,
Но ты бросила меня во мраке, и сердце моё пусто.
Теперь я не знаю-о-о, о-о-о-о-о-о
Автор перевода - M.L.