Перевод песни Alessio - Ancora Noi*

Ancora Noi*

E nel silenzio della notte vuoi morire,
Ti manca l’aria non riesci a respirare.
Poi fra le lacrime da sola fai l’amore.
Dire il mio nome ancore fa scoppiare il cuore.

E pensi a me quando non vorresti
Se fossi qui, cosa mi faresti?
Sai spogliarti e poi e poi a far l’amore.
Non ce la fai a dimenticare,
Ci sono io che ti batto in testa.
Gridare “No!” non è la risposta, lo sai
Che ti porto via come una tempesta.
È una bugia dire adesso basta, dire adesso basta.

E nel silenzio della notte vuoi morire,
Ti manca l’aria non riesci a respirare.
Poi fra le lacrime da sola fai l’amore.
Dire il mio nome ancore fa scoppiare il cuore.

E sul cuscino che hai sporcato di rossetto,
Ti lasci andare a quel ricordo maledetto
Delle mie labbra e dei tuoi graffi sul mio petto
Quando sembrava il paradiso il nostro letto.

Noi potremmo ritornare ancora insieme noi,
Se tu fossi come voglio,
Se fossi come tu mi vuoi.

E penso a te anche se non voglio.
Se fossi qui spegnerei l’orgoglio
Che è in me, e ti stringerei forte sul mio cuore
Nemmeno io so dimenticare, so dimenticare

E nel silenzio della notte vuoi morire,
Ti manca l’aria non riesci a respirare.
Poi fra le lacrime da sola fai l’amore.
Dire il mio nome ancore fa scoppiare il cuore.

E sul cuscino che hai sporcato di rossetto,
Ti lasci andare a quel ricordo maledetto
Delle mie labbra e dei tuoi graffi sul mio petto
Quando sembrava il paradiso il nostro letto.

Noi potremmo ritornare ancora insieme noi,
Se tu fossi come voglio,
Se fossi come tu mi vuoi.

E nel silenzio della notte vuoi morire,
Ti manca l’aria non riesci a respirare.
Poi fra le lacrime da sola fai l’amore.
Dire il mio nome ancore fa scoppiare il cuore.

E sul cuscino che hai sporcato di rossetto,
Ti lasci andare a quel ricordo maledetto
Delle mie labbra e dei tuoi graffi sul mio petto
Quando sembrava il paradiso il nostro letto.

* OST “Gomorra. La serie”.

Снова мы

И в тишине ночной ты желаешь умереть,
Тебе не хватает воздуха, ты не можешь дышать.
Затем сквозь слёзы ты занимаешься любовью в одиночестве.
Ты зовёшь меня, и это разбивает сердце.

И ты думаешь обо мне даже тогда, когда не хочешь.
Что бы ты сделала со мной, если бы я был здесь?
Ты знаешь, что ты бы разделась, а затем, затем мы бы занялись любовью.
Совершенно незачем забывать,
Что именно я бью тебе в голову.
Кричать “Нет!” – это не ответ, ты знаешь
Что я несу тебя прочь, словно буря.
Теперь глупо говорить хватит,
говорить теперь хватит.

И в тишине ночной ты желаешь умереть,
Тебе не хватает воздуха, ты не можешь дышать.
Затем сквозь слёзы ты занимаешься любовью в одиночестве.
Ты зовёшь меня, и это разбивает сердце.

И, лёжа на подушке, которую ты испачкала помадой,
Ты вновь предаёшься тем проклятым воспоминаниям
О моих губах и царапинах, оставленных тобой на моей груди.
В тот момент наша постель казалась нам раем.

Мы могли бы снова быть вместе, и всё бы повторилось,
Если бы ты была такой, как я хочу,
Если бы я был таким, как ты хочешь.

И я думаю о тебе даже тогда, когда не хочу.
Если бы ты была здесь, я бы позабыл о гордости,
Которая живёт во мне, и ты бы сильно завладела моим сердцем.
Даже я не могу всего этого забыть, не могу всего этого забыть.

И в тишине ночной ты желаешь умереть,
Тебе не хватает воздуха, ты не можешь дышать.
Затем сквозь слёзы ты занимаешься любовью в одиночестве.
Ты зовёшь меня, и это разбивает сердце.

И, лёжа на подушке, которую ты испачкала помадой,
Ты вновь предаёшься тем проклятым воспоминаниям
О моих губах и царапинах, оставленных тобой на моей груди.
В тот момент наша постель казалась нам раем.

Мы могли бы снова быть вместе, и всё бы повторилось,
Если бы ты была такой, как я хочу,
Если бы я был таким, как ты хочешь.

И в тишине ночной ты желаешь умереть,
Тебе не хватает воздуха, ты не можешь дышать.
Затем сквозь слёзы ты занимаешься любовью в одиночестве.
Ты зовёшь меня, и это разбивает сердце.

И, лёжа на подушке, которую ты испачкала помадой,
Ты вновь предаёшься тем проклятым воспоминаниям
О моих губах и царапинах, оставленных тобой на моей груди.
В тот момент наша постель казалась нам раем.

Автор перевода - Сергей Долотов из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Abba - My Mama Said

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх