Перевод песни Alexisonfire - Sweet Dreams of Otherness

Sweet Dreams of Otherness

Flashes lit up the darkness of wartime
You can see the paleness of worn nerves
These were the places that made us
Now riddled with the ghosts of another world

Born to live again
Standing strange in a sea of beige
I'm spun and naked and reckless like a dream

Sweet dreams of otherness
In memory of mankind
I am listening but I can't hear you
Well maybe I'm losing my mind

Maybe I'm losing my mind

Soft explosions echo from the rooftops
It must be the call of youthful noise
Finally in the age that we were born
Ancient language with a modern voice

Born to live again
Standing strange in a sea of beige
I'm spun and naked and reckless like a dream

Sweet dreams of otherness
In memory of mankind
I am listening but I can't hear you
Well maybe I'm losing my mind

Sweet dreams of otherness
In memory of mankind
I am listening but I can't hear you
Maybe I'm losing my mind

Exhaust in the purple skies
Perspiration stings my eyes
Impervious from north to south
I hold the embers in my mouth (Maybe I'm losing my mind)
I'm spun and naked and reckless like a dream (Maybe I'm losing my mind)
I'm spun and naked and reckless like a dream

I am listening but I can't hear you

Грезы об исключительности

Вспышки озаряют темноту военного времени –
Можно увидеть бледность истощенных нервов.
Когда-то здесь были места, сформировавшие нас.
Теперь они населены призраками из другого мира.

Рожденный заново,
Странно стоящий посреди бежевого моря,
Я взвинчен, оголен и безрассуден – как во сне.

Грезы об исключительности
В памяти человечества.
Я слушаю, но не слышу тебя.
Что ж, возможно, я схожу с ума.

Возможно, я схожу с ума.

Эхо слабых взрывов на крышах –
Должно быть, это зов юношеского шума,
Наконец, в то время, когда мы родились.
Древний язык на современный лад.

Рожденный заново,
Странно стоящий посреди бежевого моря,
Я взвинчен, оголен и безрассуден – как во сне.

Грезы об исключительности
В памяти человечества.
Я слушаю, но не слышу тебя.
Что ж, возможно, я схожу с ума.

Грезы об исключительности
В памяти человечества.
Я слушаю, но не слышу тебя.
Что ж, возможно, я схожу с ума.

Выхлопы в фиолетовое небо.
Пот колет мои глаза.
Я абсолютно непоколебим.
Мой рот заполнен пеплом.
(Возможно я схожу с ума)
Я взвинчен, оголен и безрассуден – как во сне. (Возможно я схожу с ума)
Я взвинчен, оголен и безрассуден – как во сне.

Я слушаю, но не слышу тебя.

Автор перевода - xundr
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alexisonfire - Sans Soleil

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх