Перевод песни Alice Cooper - Billion dollar babies

Billion dollar babies

Billion dollar baby
Rubber little lady, slicker than a weasel
Grimy as an alley
Loves me like no other lover
Billion dollar baby
Rubber little monster, baby, I adore you
Man or woman living couldn’t love me like you, baby

We go dancing nightly in the attic
While the moon is rising in the sky
If I’m too rough, tell me
I’m so scared your little head will come off in my hands

Billion dollar baby
I got you in the dime store
No other little girl could ever hold you
Any tighter, any tighter than me, baby
Billion dollar baby
Reckless like a gambler, million dollar maybe
Foaming like a dog that’s been infected by the rabies

We go dancing nightly in the attic
While the moon is rising the sky
If I’m too rough, tell me
I’m so scared your little head will come off in my hands

Million dollar baby
Billion dollar baby
Trillion dollar baby
Zillion dollar baby

Ложные ценности (Игрушки за миллиард долларов)1

Мильярд2-баксов-детка!
Резиновый мой пупсик, словно ласка юркий
Мрачный, как аллея
Меня ты любишь всех сильнее!
Мильярд-баксов-детка!
Резиновый уродец, тебя я обожаю!
Никто меня на свете не полюбит, так как ты, я знаю!

Мы танцуем ночью на мансарде
В свете выползающей Луны
Если груб — скажи, я
Так боюсь, твою головку выронить из рук!

Мильярд-баксов-детка!
Тебя купил я в лавке
И ни одна девчёнка в мире
Тебя так крепко не обнимет
Мильярд-баксов-детка!
Беспечный, как игрок — За миллион? Ну, о.к.!
С пеной изо рта, как у взбесившегося пса3

Мы танцуем ночью на мансарде
В свете выползающей Луны
Если груб — скажи, я
Так боюсь, твою головку выронить из рук!

Милльон-баксов-детка
Милльярд-баксов-детка
Трилльон-баксов-штучка
Штучка за тыщу-миллион-до-неба!4
1) Дословно — «Детки, ценой в миллиард долларов». Эта песня о чрезмерных злоупотреблениях увлечениями и излишествами. Тема возникла у Элиса, в результате быстрого взлёта, когда на них с группой вдруг обрушились популярность и высокие гонорары рок-звёзд, что помогло стать богатыми и знаменитыми. Купер приобрёл дорогой особняк и продолжал вкладывать деньги в разработку более проработанных шоу и видео. Однако со временем, он меняет неумеренный стиль жизни рок-звезды на осёдлый стиль представителя высшего класса.
Сексуальный подтекст в песне связан с тем, что весь альбом «Billion Dollar Babies» Купер посвящает изображению различных человеческих пороков и извращений.

2) Здесь и далее по тексту — написание величин сделано умышленно с ошибкой, для сохранения ритма

3) «..like a dog that’s been infected by the rabies» — буквально, как пёс инфицированный (бешенными) кроликами

4) «Zillion» — огромное, безмерное количество чего-л. Выражение «тыща-миллион-до-неба!» произносится Лисой Алисой, в исполнении Елены Санаевой, в экранизации сказки А.Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино», 1975 г.

Автор перевода - Рубалин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Joe Cocker - What are you doing with a fool like me?

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх