Ты, я,
Понимаешь?
Пожми мне руку,
Это последний шанс, коротышка.
Ну, разве не здорово?
Это сделка, это выгодное дело,
Тридцать сребреников,
И сделка есть сделка!
Распишись над пунктирной линией,
Я стану твоим, а ты — моим,
Ничто не даётся даром
В некоторых случаях.
Ничто не даётся даром!
От правил и законов морали
Освободись, чтобы получить своё,
Свобода от собственной свободы воли,
Ничто не даётся даром.
Мой мальчик, уже вечереет,
Я подниму ставки,
Так близко…
Возьми судьбу под контроль, к чему сомневаться?
Заключим договор, завершим сделку,
Возьми мой молоток и забей последний гвоздь1.
Распишись над кровавой линией:
Капля твоя, капля моя.
Ничто не даётся даром
Никогда.
Ничто не даётся даром!
От собственной совести,
Свобода от последствий,
Открытие греху и смерти,
Свобода до самого последнего твоего вздоха.
Ничто не даётся даром.
Свобода от когтей и изъянов своей семьи,
Свобода от покорной жизни,
Ты режешь, точно обоюдоострый нож.
Ничто не даётся даром, ничто не даётся даром.
О, ты платишь мне!
Можешь смело игнорировать власть,
Можешь смело плевать в лицо,
Будь крыской-рекордсменом в забеге2 до скончания века,
Ибо ничто не даётся даром.
Склонись передо мной, если хочешь быть свободен,
Свободен от жизни, давай же, умри вместе со мной.
А когда мы умрём — настанет вечность,
Давай, малыш, станцуй в пламени,
Становится жарче, а пламя
Вьётся ввысь.
Когда музыка завершается — наступает тишина
Среди хора.
Ничто не даётся даром.
Когда звучат фанфары, и кругом льётся свет,
И святые поднимаются из могил
В земле,
Мы отправимся в эпицентр,
В эпицентр.
Автор перевода - Макс Теребилов