Перевод текста песни Alice Merton - Back to Berlin

Представленный перевод песни Alice Merton - Back to Berlin на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Back to Berlin

[Verse 1]
I found a place where I instantly felt I was home
Hadn't felt like that since I was six years old
And you brought me ice cream and chips on a Sunday
And we stayed in bed and watched films on a Monday
But little did I know, that I'd be the one to go

[Chorus]
If I could, I'd go back to Berlin and tell you
I'm sorry for hurting the one thing we had from the start
Apologize to you for playing with your heart
If I could, I'd go back to Berlin and I'd tell you
I'm sorry for hurting the one thing we had from the start
Apologize to you for playing with your heart
For playing with your heart

[Verse 2]
Now, we walked the streets of Berlin in the nighttime
And talked about where we'd both be in ten years' time
That I'd be up on the stage and you'd be creating a brand new age
And you made a mixtape of songs for my birthday
I listen to them constantly, they're on replay
And I keep on playing in my mind
The way things went down in Berlin at the time

[Chorus]
If I could I'd go back to Berlin and tell you
I'm sorry for hurting the one thing we had from the start
Apologize to you for playing with your heart
If I could I'd go back to Berlin and I'd tell you
I'm sorry for hurting the one thing we had from the start
Apologize to you for playing with your heart

[Bridge]
'Cause I never meant no harm
I never meant no harm
I never meant no harm
I never meant no harm, no harm

[Chorus]
If I could I'd go back to Berlin and I'd tell you
I'm sorry for hurting the one thing we had from the start
Apologize to you for playing with your heart
For playing with your heart

Обратно в Берлин

[Куплет 1:]
Я нашла место, в котором сразу же почувствовала себя, как дома,
Со мной такого не было с шести лет,
Ты приносил мне мороженое и чипсы по воскресеньям,
И мы валялись в кровати и смотрели фильмы по понедельникам,
Но я даже не подозревала, что именно мне будет суждено уехать.

[Припев:]
Будь моя воля, я бы вернулась обратно в Берлин и сказала тебе:
"Я сожалею, что причинила боль тому единственному, что было у нас с самого начала."
Я извиняюсь перед тобой за то, что играла с твоим сердцем.
Будь моя воля, я бы вернулась обратно в Берлин и сказала тебе:
"Я сожалею, что причинила боль тому единственному, что было у нас с самого начала."
Я извиняюсь перед тобой за то, что играла с твоим сердцем,
За то, что играла с твоим сердцем.

[Куплет 2:]
Сейчас мы прогуливаемся по ночным улицам Берлина
И говорим о том, где оба будем через десять лет,
Как я выйду на сцену, а ты перейдёшь на новый этап в своём творчестве,
А ещё ты сочинил сборник песен на мой день рождения,
Которые я постоянно слушаю на повторе,
И продолжаю прокручивать в мыслях
Всё то, что происходило тогда в Берлине.

[Припев:]
Будь моя воля, я бы вернулась обратно в Берлин и сказала тебе:
"Я сожалею, что причинила боль тому единственному, что было у нас с самого начала."
Я извиняюсь перед тобой за то, что играла с твоим сердцем.
Будь моя воля, я бы вернулась обратно в Берлин и сказала тебе:
"Я сожалею, что причинила боль тому единственному, что было у нас с самого начала."
Я извиняюсь перед тобой за то, что играла с твоим сердцем.

[Переход:]
Ведь у меня и в мыслях не было ничего дурного,
У меня и в мыслях не было ничего дурного,
У меня и в мыслях не было ничего дурного,
У меня и в мыслях не было ничего дурного, дурного.

[Припев:]
Будь моя воля, я бы вернулась обратно в Берлин и сказала тебе:
"Я сожалею, что причинила боль тому единственному, что было у нас с самого начала."
Я извиняюсь перед тобой за то, что играла с твоим сердцем,
За то, что играла с твоим сердцем.

Автор перевода - Тимон

Смотрите также: Перевод песни Nick Cave - Galleon ship


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!