Перевод песни Alina - Selbstgemacht

Selbstgemacht

Wieso einfach machen,
Wenn es auch schwierig geht?
Lieber kreuz und quer
Als den geraden Weg
Hätte ich gestern gewusst, wo ich heute steh',
Würde ich ohne zu zögern diese Richtung wählen
Ich bereue nichts, was in die Brüche ging
Sammle Scherben auf
Und bau mir mein eigenes Ding
Bin mit hundertachtzig gegen die Wand gerauscht
Hab' den Bausparvertrag lang schon aufgebraucht

Ein kleines bisschen Drama
Ist das Salz in meinem Gericht
Mein Karma kann mir gar nichts,
Weil mein Karma mache ich

Vom Anfang bis zum Ende
Ich nehm's in meine Hände
Wer hätt's gedacht, dass ich das pack'?
Ich bin voll und ganz dabei
Mit Liebe zum Detail
Wer hätt's gedacht, das ist selbstgemacht?

Ich lauf vierundzwanzig Stunden auf Maximum
Investier' jeden Cent in die Unvernunft
Komm hau nochmal drauf,
Wenn ich längst schon am Boden bin!
Was jetzt noch nicht klappt,
Krieg' ich später hin

[2x:]
Vom Anfang bis zum Ende
Ich nehm's in meine Hände
Wer hätt's gedacht, dass ich das pack?
Ich bin voll und ganz dabei
Mit Liebe zum Detail
Wer hätt's gedacht, das ist selbstgemacht?

Ich geb' noch nicht auf,
Nehm' alles in Kauf
Ich hab' was es braucht
Ich steh' meine Frau

Ich geb' noch nicht auf
Ich steh' meine Frau
Wer hätt's gedacht, das ist selbstgemacht?

Сделала сама

Зачем упрощать,
Даже если трудно?
Лучше обойти вдоль и поперёк,
Чем идти прямым путём.
Если бы я знала вчера, где буду сегодня,
Я бы выбрала это направление без колебаний.
Я не жалею ни о чём, что разрушилось.
Собираю обломки
И строю что-то своё.
Я угодила в стену на скорости 180 км/ч.
Я уже давно израсходовала кредит. 1

Немного драмы –
Это соль в моём блюде.
Моя карма ничего не может сделать со мной,
Потому что я создаю свою карму.

От начала до конца
Я беру всё в свои руки.
Кто бы мог подумать, что я справлюсь!
Я полностью в этом деле,
С любовью к деталям.
Кто бы мог подумать, что я сделала это сама!

Я бегаю двадцать четыре часа на максимуме,
Инвестирую каждый цент в безрассудство.
Давай, ударь ещё раз,
Когда я уже давно лежу на земле!
С тем, что пока не получается,
Я справлюсь позже.

[2x:]
От начала до конца
Я беру всё в свои руки.
Кто бы мог подумать, что я справлюсь!
Я полностью в этом деле,
С любовью к деталям.
Кто бы мог подумать, что я сделала это сама!

Я ещё не сдаюсь,
Готова пойти на что угодно.
У меня есть то, что нужно.
Я могу постоять за себя.

Я ещё не сдаюсь.
Я могу постоять за себя.
Кто бы мог подумать, что я сделала это сама!

1 – Bausparvertrag – договор о предоставлении кредита на строительство или покупку собственного жилья (заключается между строительным сберегательным банком и вкладчиком).

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Shirley Bassey - Yesterday*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх