Перевод песни ALLESS. & TJARK - Wenn Du Mich Lässt

Wenn Du Mich Lässt

[ALLESS.:]
Du hast gesagt, du hast Gefühle
Sag, warum zeigst du mir nichts?
Hast mich gefragt, ob ich das Gleiche fühle,
Doch mein Herz ist längst nicht mehr da

Ich will dich seh'n, will dich berühr'n,
Will noch einmal wissen,
Wie sich deine Haut anfühlt
Doch ich glaub',
Du willst nicht das Gleiche wie ich

Wenn du mich lässt,
Dann lass' ich dich, lass' ich dich niemals los
Wenn du mich liebst,
Ja, dann flieg' ich dir,
Flieg' ich dir niemals davon
Ja, dann flieg' ich dir,
Flieg' ich dir niemals davon

[TJARK:]
Wir könnten alles längst sein,
Doch keiner hält fest
Lass dich auf mich ein!
Du gibst mir den Rest
Und ich hab' uns geseh'n,
Da war niemand bis jetzt [x2]
Und vielleicht wär'n wir besser,
Wär'n besser allein
Vielleicht wär' es besser,
Ich hätt' bisschen mehr Zeit
Doch ich glaub',
Wir allein sind nicht die, die entscheiden
Und ich hoff',
Dass da irgendwas spricht für uns beide

[ALLESS.:]
Ja, ich will dich seh'n,
Will dich berühr'n,
Will noch einmal wissen,
Wie sich deine Haut anfühlt
Doch ich glaub',
Du willst nicht das Gleiche wie ich

[ALLESS. & TJARK:]
Wenn du mich lässt,
Dann lass' ich dich,
Lass' ich dich niemals los
Wenn du mich liebst,
Ja, dann flieg' ich dir,
Flieg' ich dir niemals davon
Ja, dann flieg' ich dir,
Flieg' ich dir niemals davon

Если ты позволишь мне

[ALLESS.:]
Ты сказала, что у тебя есть чувства.
Скажи, почему ты ничего не показываешь мне?
Ты спросила меня, чувствую ли я то же самое,
Но моё сердце уже давно не здесь.

Я хочу увидеть тебя, хочу прикоснуться к тебе,
Хочу ещё раз познать,
Какая на ощупь твоя кожа.
Но мне кажется,
Ты не хочешь того же, что и я.

Если ты позволишь мне,
Я не отпущу тебя, никогда не отпущу тебя.
Если ты любишь меня,
Да, тогда я не улечу от тебя,
Никогда не улечу от тебя.
Да, тогда я не улечу от тебя,
Никогда не улечу от тебя.

[TJARK:]
Мы давно могли бы быть кем угодно,
Но никто не упорствует.
Позволь себе быть со мной!
Ты доконаешь меня. 1
И я видел нас,
Был никем до этого момента. [x2]
И возможно, нам было бы лучше,
Нам было бы лучше в одиночестве.
Возможно, было бы лучше,
У меня было бы немного больше времени.
Но мне кажется,
Что мы сами не решаем.
И я надеюсь,
Что что-то говорит в нашу пользу.

[ALLESS.:]
Да, я хочу увидеть тебя,
Хочу прикоснуться к тебе,
Хочу ещё раз познать,
Какая на ощупь твоя кожа.
Но мне кажется,
Ты не хочешь того же, что и я.

[ALLESS. & TJARK:]
Если ты позволишь мне,
Я не отпущу тебя,
Никогда не отпущу тебя.
Если ты любишь меня,
Да, тогда я не улечу от тебя,
Никогда не улечу от тебя.
Да, тогда я не улечу от тебя,
Никогда не улечу от тебя.

1 – jmdm. den Rest geben – доконать, прикончить кого-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни ALLESS. - Wie Liebe Ist

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх