First Kill
The first man I killed
was the earl's right-hand man
When he came to take her away
I ran his own sword
straight through his throat
And then I stood there, watching him fade
The first blood I spilled
was the blood of a varg
I had to wipe the smile away
I was not yet a man,
nor was I a boy
But still, I made that bastard pay
So I left him there,
on the stable floor
Bathing in a pool of his own blood
My one and only choice
was to flee this land
To leave this wretched place for good
I am an outcast
All alone
I'm a nomad without home
I am an outlaw
I'm disowned
And I am no man's son
Through the cold midwinter nights
on a southbound winding path
The stars and moon my only light;
and the earl's men closing fast
I swore that I'd return;
that I would see him burn
I will live it in my dreams;
the smell, the blood, his dying screams
To my father I was dead,
he took his hand from me
He drove me away, I was shunned
My one and only choice
was to leave this land
To become the pagan they would hunt
I am an outcast
All alone
I'm a nomad without home
I am an outlaw
I'm disowned
And I am no man's son
I am an outcast
All alone
I'm a nomad without home
I am an outlaw
I'm disowned
And I am no man's son
|
Первое убийство
Первым, кого я убил,
был правая рука вождя,
когда он пришёл, чтобы увести её.
Я загнал его собственный меч
прямо ему в глотку
и тогда я стоял и смотрел, как он бледнел.
Первая кровь, пролитая мною,
была кровь плута.
Я должен был смыть ухмылку с его лица.
Я был ещё не муж,
но уже не юнец.
Тем не менее, я заставил ублюдка заплатить.
Так я оставил его там,
на каменном полу,
купаться в луже собственной крови.
Мне оставалось только
бежать из этих земель,
Покинуть это призренное место навсегда.
Я – изгнанный,
совсем один.
Я – кочевник без дома.
Я – преступник.
От меня отреклись
и я ничей сын.
Сквозь леденящие зимние ночи,
ветер нёс меня на юг.
Лишь звёзды и Луна освещают мой путь,
люди вождя настигают меня.
Я поклялся, что вернусь,
и посмотрю, как он сгорит в огне.
Я проживаю это в мечтах,
Вонь, кровь, его предсмертный хрип.
Для отца, я мёртв.
Он не подал мне руки.
Он выгнал меня, меня избегали.
Мне оставалось лишь,
покинуть эти земли,
стать дичью, в их охоте.
Я – изгнанный,
совсем один.
Я – кочевник без дома.
Я – преступник.
От меня отреклись
и я ничей сын.
Я – изгнанный,
совсем один.
Я – кочевник без дома.
Я – преступник.
От меня отреклись
и я ничей сын.
Автор перевода - Сергей из Штральзунда
|