Перевод песни Amon Amarth - Heidrun

Heidrun

Here's to a life of roaming around
Where there's a feast we can be found
Travelling far, over sea, over land
For glory and fame and a drink in our hand.
There's no dread in our hearts, no remorse in our soul
Pillage the world for silver and gold
It's the path we have chosen, the creed of our kind
Standing together, leave no one behind

[Chorus:]
Hail the dead and the goat that gives us mead
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
Fills the vat with a drink that is so sweet
Worthy of fame – Heidrun is her name

This life it is not for everyone
The grind of travel can wear you down
Our grave may be waiting around the bend
But we'll keep fighting to whatever end.
And when we are done roaming around
There is a feast where we will be found
To Valhalla! With hearts full of pride
A drink in our hand and a girl on our side

[Chorus:]
Hail the dead and the goat that gives us mead
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Worthy of fame – Heidrun is her name
Hail the dead and the goat that gives us mead
On the roof top gnawing Lärad's leaves
Fills the vat with a drink that's oh so sweet
One and the same – Heidrun is her name

Over the ocean and over land
After all the tours
We have earned our seats
In Oden's glorious hall.
Here we sit at the feast
A cold drink in our horns
Heidrun's the one that gives the mead
To the battle worn

"She stands on Valhalla's roof
Filling the vat with the sweetest mead
She is one and the same
Heidrun is her name".

[4x:]
– Who's the goat? Who's the goat?
– Heidrun! Heidrun!

[Chorus:]
Hail the dead and the goat that gives us mead
On the roof she's gnawing Lärad's leaves
Fills the vat with a drink that is so sweet
One and the same – Heidrun is her name
Hail the dead and the goat that gives us mead
On the roof top gnawing Lärad's leaves
Fills the vat to the brim with a drink so sweet
Worthy of fame – Heidrun is her name

Heidrun, Heidrun!
Heidrun, Heidrun!

Хейдрун*

Выпьем же за жизнь в скитаниях!
Где пир – там мы.
Странствуем вдаль, по морю и суше,
Во имя величия, славы и выпивки!
Наше сердце не знает страха, нам не ведомы сожаления,
Грабим весь свет ради злата и серебра,
Таков избранный нами путь, это то, во что мы верим,
Сражаясь все как один, после себя не оставляем никого.

[Припев:]
Чертоги мёртвых, и коза, дарующая нам мёд,
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Достойна прославления – Хейдрун имя её!

Такая жизнь не для всех,
Тяготы и лишения в дороге могут измотать тебя.
Погибель может поджидать за каждым поворотом,
Но мы не перестанем сражаться, каков бы ни был исход.
И когда завершится жизнь в скитаниях,
Нас ожидает пир.
В Вальхаллу! Наши сердца преисполнены гордости!
Выпивка в руке и девица под боком!

[Припев:]
Чертоги мёртвых, и коза, дарующая нам мёд,
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Достойна прославления – Хейдрун имя её!
Чертоги мёртвых, и коза, дарующая нам мёд,
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Единственная и неповторимая – Хейдрун имя её!

Мы ходили по морю и суше,
И после всех своих походов
Мы заслужили право сесть
В величественном зале Одина.
Мы сидим здесь на пиру,
Плещется прохладное питье в наших кубках,
Хейдрун – та, что дарует мёд
Утомлённым битвой.

"Она стоит на крыше Вальхаллы,
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Единственная и неповторимая –
Хейдрун имя её!"

[4x:]
– Кто велик? Кто велик?
– Хейдрун! Хейдрун!

[Припев:]
Чертоги мёртвых, и коза, дарующая нам мёд,
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Единственная и неповторимая – Хейдрун имя её!
Чертоги мёртвых, и коза, дарующая нам мёд,
На крыше она жует листья Мирового Древа,
Наполняя чан приятнейшим питьём,
Достойна прославления – Хейдрун имя её!

Хейдрун! Хейдрун!
Хейдрун! Хейдрун!

* Хейдрун – в германо-скандинавской мифологии коза, щиплющая листья Мирового Древа Иггдрасиль с крыши Вальхаллы. Её неиссякаемое медвяное молоко питает эйнхериев.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tindersticks - Pinky in the Daylight

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх