(Мы близко – мы там, где назревает развязка,
Назревает развязка, назревает развязка,
Назревает развязка, назревает развязка,
Назревает развязка, назревает развязка,
Две стороны скрещивают мечи)
Под кроваво-красными небесами,
По мере того, как напряжение растёт,
Солдаты, озарённые звёздными лучами,
Маршируют, дабы претворить в жизнь свои жестокие мечты.
Под барабанный бой Лорк надевает щит
И оглядывает потемневшее поле
В поисках своего врага, Айрин, что сжимает в руке Меч,
Они встречаются взглядами с невыразимым чувством переплетения судеб.
[Вот и финальная схватка,
Гимны разрушению побуждают яростно броситься в бой.
Медальоны на их груди –
Два одинаковых символа их поисков,
Раскаляясь, они сливаются, видоизменяются и сияют,
Это истинное свидетельство божественного знамения.
Сила Малауреума подчиняет,
Хрустальный Меч становится сильнее, чем когда-либо,
Отныне каждое убийство пленит душу павшего,
Покуда он пожинает плоды этой страшной войны]
(Вот и финальная схватка,
Гимны разрушению побуждают яростно броситься в бой)
Слышите ли вы, как я исполняю эту симфонию привязанных душ?
Каждый взмах руки – как спасительная нота, парящая в свободном полете.
Услышьте, как сменяются аккорды юбилейного вальса,
Моей дирижёрской палочкой служит Кристалл, сотворяющий чистую гармонию.
Это больше не оружие, это вместилище, полное боли,
Сохраняющее воспоминания душ, которых оно удерживает.
С каждой поглощённой душой
Белый Хрустальный Меч постепенно чернеет.
[Гитарное соло]
Тёмные Эоны связаны Мечом,
Это ваше узилище, искусно выкованное Светом.
Слышите ли вы, как я исполняю эту симфонию привязанных душ?
Каждый взмах руки – как спасительная нота, парящая в свободном полете.
Услышьте, как сменяются аккорды юбилейного вальса,
Моей дирижёрской палочкой служит Кристалл, сотворяющий чистую гармонию.
Это больше не оружие, это вместилище, полное боли,
Сохраняющее воспоминания душ, которых оно удерживает.
Чёрный Меч заряжается
Благодаря энергии поглощённых душ,
И, достигая последней части этой сонаты,
Наш торжествующий хор запоёт во весь голос!
Автор перевода - akkolteus