Перевод песни Andrea Berg - Danke, Dass Es Dich Gibt

Danke, Dass Es Dich Gibt

Ich hab gesucht, mich so oft verirrt,
Gefunden und wieder verloren
Ich hab die Angst und die Kälte gespürt,
Den falschen die Treue geschwor'n
Erst durch deine Liebe bin ich aufgewacht
Und hab es dir doch viel zu selten gesagt

Was ich dir sagen wollte
Hey, du bist mein Leben!
Auch wenn es kitschig klingt,
Ich würde alles geben
Egal was kommt, was war,
Ich sag aus tiefstem Herzen ja
Ich würde jeden Weg mit dir noch einmal gehen,
Mit einem Lächeln aller Stürme überstehen
Wär' heut' mein letzter Tag,
Bitte glaub mir, wenn ich sag,
Hab niemals so geliebt
Danke, dass es dich gibt

Du bist der Mensch, zu dem ich gehör'
Du hast ein Löwenherz
Mein sicherer Hafen, mein Anker und Fels
In Freude, Glück und Schmerz
Du bist die Hoffnung, die ich nie verlier'
Zwei Herzen verschmolzen für immer nur wir

Was ich dir sagen wollte
Hey, du bist mein Leben!
Auch wenn es kitschig klingt,
Ich würde alles geben
Egal was kommt, was war,
Ich sag aus tiefstem Herzen ja
Ich würde jeden Weg mit dir noch einmal gehen,
Mit einem Lächeln aller Stürme überstehen
Wär' heut' mein letzter Tag,
Bitte glaub mir, wenn ich sag,
Hab niemals so geliebt
Danke, dass es dich gibt

In all den Jahren hab ich nichts bereut
Du bist meine Liebe, mein Gefährte, mein Freund

Was ich dir sagen wollte
Hey, du bist mein Leben!
Auch wenn es kitschig klingt,
Ich würde alles geben
Egal was kommt, was war,
Ich sag aus tiefstem Herzen ja
Ich würde jeden Weg mit dir noch einmal gehen,
Mit einem Lächeln aller Stürme überstehen
Wär' heut' mein letzter Tag,
Bitte glaub mir, wenn ich sag,
Hab niemals so geliebt
Danke, dass es dich gibt

Спасибо за то, что ты есть

Я искала, часто сбивалась с пути,
Находила и снова теряла.
Я ощущала страх и холод,
Не тем людям клялась в верности.
Только благодаря твоей любви я очнулась,
Но тебе слишком редко говорила

То, что хотела сказать тебе.
Эй, ты моя жизнь!
Даже если это прозвучит банально,
Я бы всё отдала.
Неважно, что будет, что было,
Я говорю "да" от всего сердца.
Я бы прошла любой путь с тобой ещё раз,
С улыбкой преодолела все бури.
Если бы сегодня был мой последний день,
Прошу, поверь мне, когда я говорю,
Что никогда не любила так –
Спасибо за то, что ты есть.

Ты тот человек, которому я принадлежу.
У тебя львиное сердце.
Моя тихая гавань, мой якорь и скала
В радости, счастье и боли.
Ты – надежда, которую я никогда не потеряю.
Два сердца навсегда слились воедино.

То, что хотела сказать тебе.
Эй, ты моя жизнь!
Даже если это прозвучит банально,
Я бы всё отдала.
Неважно, что будет, что было,
Я говорю "да" от всего сердца.
Я бы прошла любой путь с тобой ещё раз,
С улыбкой преодолела все бури.
Если бы сегодня был мой последний день,
Прошу, поверь мне, когда я говорю,
Что никогда не любила так –
Спасибо за то, что ты есть.

Спустя все эти годы я ни о чём не сожалею.
Ты – моя любовь, мой спутник, мой друг.

То, что хотела сказать тебе.
Эй, ты моя жизнь!
Даже если это прозвучит банально,
Я бы всё отдала.
Неважно, что будет, что было,
Я говорю "да" от всего сердца.
Я бы прошла любой путь с тобой ещё раз,
С улыбкой преодолела все бури.
Если бы сегодня был мой последний день,
Прошу, поверь мне, когда я говорю,
Что никогда не любила так –
Спасибо за то, что ты есть.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Andrea Berg - Alles an Mir

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх