Перевод песни Andrea Berg - Das Knistern Von Damals

Das Knistern Von Damals

Das Knistern von damals
Kann ich heute immer noch spür'n
Würd' alles riskieren,
Nur für dieses Wahnsinnsgefühl

Es war ein einziger Blick
Und das Gefühl ist zurück
Wie ein Liebes-Déjà-vu
Es ist 'ne Ewigkeit her,
Nicht meine Absicht, ich schwör',
Denn du gehörst schon lang zu ihr

Das darf doch nicht gescheh'n
Es ist zu spät zu geh'n

Das Knistern von damals
Kann ich heute immer noch spür'n
Würd' alles riskieren,
Nur für dieses Wahnsinnsgefühl
Das Knistern von damals,
Dafür setz' ich alles aufs Spiel,
Auch wеnn ich weiß, ich werd' verliеr'n

Mein Herz kippt aus der Balance,
Mein Kopf hat eh keine Chance
Und ich kann mich nicht mehr wehr'n,
Lächelst mich an wie im Film
Ich weiß, es macht keinen Sinn
Verdammt, wo führt das mit uns hin?

Der Morgen ist egal
Ich hab' ja keine Wahl

[2x:]
Das Knistern von damals
Kann ich heute immer noch spür'n
Würd' alles riskieren,
Nur für dieses Wahnsinnsgefühl
Das Knistern von damals,
Dafür setz' ich alles aufs Spiel
Auch wеnn ich weiß, ich werd' verliеr'n

Auch wenn ich weiß, ich werd' verlier'n

Потрескивание прошлого

Потрескивание прошлого 1
Я всё ещё ощущаю сегодня.
Я бы рискнула всем
Только ради этого безумного чувства.

Это был всего один взгляд,
И чувство вернулось,
Словно любовное дежавю.
Прошла целая вечность,
Я не хотела, клянусь,
Ведь ты уже давно принадлежишь ей.

Этого не должно случиться.
Слишком поздно уходить.

Потрескивание прошлого
Я всё ещё ощущаю сегодня.
Я бы рискнула всем
Только ради этого безумного чувства.
Потрескивание прошлого,
Ради этого я ставлю всё на кон,
Хотя я знаю, что проиграю.

Моё сердце теряет равновесие,
У моего разума всё равно нет шансов.
И я больше не могу сопротивляться,
Ты улыбаешься мне, как в кино.
Я знаю, что это бессмысленно.
Чёрт возьми, к чему это приведёт нас?

Завтрашний день не имеет значения.
У меня ведь нет выбора.

[2x:]
Потрескивание прошлого
Я всё ещё ощущаю сегодня.
Я бы рискнула всем
Только ради этого безумного чувства.
Потрескивание прошлого,
Ради этого я ставлю всё на кон,
Хотя я знаю, что проиграю.

Хотя я знаю, что проиграю

1 – das Knistern – треск; потрескивание (о шумах; например, старых кинолент или пластинок).

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Andrea Berg - Das Ist Nicht Fair

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх