Перевод песни Andrew Bird - Archipelago

Archipelago

What if one day we just refused to play?
With no one to hate, they'd be out of a job
You've gone off script, you just can't walk away
Leave us naked, fleeced and racked with sobs

We're locked in a death grip and it's taking its toll
When our enemies are what make us whole
Listen to me
No more excuses, no more apathy
This ain't no archipelago, no remote atoll

All my enemies, they just fall in love with me
Keeping us distracted while the till gets robbed
All our cries were cried
Now there are no sides
Try selling that one to an angry mob

J. Edgar Hoover wore a white mink stole
His enemies are what made him whole
Oh, what made him whole
A three-headed monster swallows Tokyo
Her enemies are what make her whole
We're locked in a death grip and it's taking its toll
When our enemies are what make us whole
No more excuses, no more apathy
This ain't no archipelago, no remote atoll

Архипелаг

Что если однажды мы просто откажемся играть?
Они останутся без работы, если им будет некого ненавидеть.
Их больше нет в сценарии, но они не могут просто уйти,
Оставив нас голыми и измученными.

Мы зажаты в мертвой хватке и она берет свое,
Когда наши враги делают нас цельными.
Послушай,
Не нужно оправданий, не нужно безразличия,
Ведь мы не на архипелаге, не на удаленном острове.

Все мои враги любят меня,
Помогают мне отвлечься.
Все слезы выплаканы,
Теперь нет сторон,
Попробуй уверить в этом озлобленную толпу.

Джон Эдгар Гувер носил белый норковый шарф,
Его враги сделали его цельным,
Сделали его цельным.
Трехголовое чудовище проглатывает Токио,
Его враги делают его цельным.
Мы зажаты в мертвой хватке и она берет свое,
Когда наши враги делают нас цельными.
Не нужно оправданий, не нужно безразличия,
Ведь мы не на архипелаге, не на удаленном острове.

1 – американский государственный деятель, занимавший пост директора Федерального бюро расследований

Автор перевода - Elizabeth K
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mud - Sealed with a kiss

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх