Sisyphus
Sisyphus peered into the mist
A stone’s throw from the precipice paws
Did he jump or did he fall as he gazed into the maw of the morning mist?
Did he raise both fists and say, “to hell with this and just let the rock roll”?
Let it roll, let it crash down low
There’s a house down there but I lost it long ago
Let it roll, let it crash down low
See my house down there but I lost it long ago
Well, I let the rock roll on down to the town below
We had a house down there but I lost it long ago
Lost it long ago
I’m letting it roll away
It’s got nothing to do with fate
And everything to do with you
I’d rather fail like a mortal than flail like a god on a lightning rod
History forgets the moderates
For those who sit
Recalcitrant and taciturn
You know I’d rather turn and burn than scale the set of fists, yeah
Where’s my accomplice?
So take my hand, we’ll do more than stand
Take my hand, we’ll claim this land
Take my hand, and we’ll let the rock roll
Let it roll, let it crash down low
There’s a house down there but I lost it long ago
Let it roll, let it crash down low
See my house down there but I lost it long ago
Lost it long ago
I’m letting it roll away
It’s got nothing to do with fate
And everything to do with…
Sisyphus peered into the mist
A stone’s throw from the precipice paws
|
Сизиф*
Сизиф всмотрелся в туман,
В двух шагах от лап пропасти.
Он спрыгнул или сорвался, глядя в утренний туман?
Он поднял кулаки, сказав: “К черту это все” и выпустил камень вниз?
Пусть он катится, пусть летит вниз,
Снизу дом, но я его давно потерял.
Пусть он катится, пусть летит вниз,
Видишь снизу мой дом, но я его давно потерял.
Пусть камень летит вниз, на город,
Там мой дом, но я его давно потерял,
Давно потерял.
И пусть камень катится вниз,
Это не связано с судьбой,
Это связано с тобой.
Я предпочту пасть, как смертный, чем жить, как бог,
История не помнит благородных.
Для всех тех,
Упорных и немногословных,
Знаете, я лучше сбегу, чем махать кулаками.
Где мой сообщник?
Возьми мою руку, мы не будем стоять на месте,
Возьми мою руку, мы будем претендовать на эту землю,
Возьми мою руку и пусть камень катится вниз.
Пусть он катится, пусть летит вниз,
Снизу дом, но я его давно потерял.
Пусть он катится, пусть летит вниз,
Видишь снизу мой дом, я его давно потерял.
Я давно его потерял.
Пусть камень катится вниз,
Это не связано с судьбой,
Это связано с…
Сизиф всмотрелся в туман,
В двух шагах от лап пропасти.
* Сизиф — в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти приговорённый богами вкатывать на гору, расположенную в Тартаре, тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз.
1 – буквально: чем мотаться/вертеться, как бог на громоотводе
Автор перевода - Elizabeth K
|