Do You Hear What I Hear?
Do you hear what I hear?
(Hear what I hear?)
(Hear what I hear?)
Said the night wind to the little lamb
Do you see what I see?
(Do you see what I see?)
Way up in the sky, little lamb
Do you see what I see?
(Do you see what I see?)
A star, a star, dancing in the night
With a tail as big as a kite
With a tail as big as a kite
Said the little lamb to the shepherd boy
Do you hear what I hear?
(Do you hear what I hear?)
Ringing through the sky, shepherd boy
Do you hear what I hear?
(Do you hear what I hear?)
A song, a song high above the tree
With a voice as big as the the sea
With a voice as big as the the sea
Said the shepherd boy to the mighty king
Do you know what I know?
(What I know, what I know?)
In your palace warm, mighty king
Do you know what I know?
(What I know, what I know?)
A Child, a Child shivers in the cold
Let us bring him silver and gold
Let us bring him silver and gold
Said the king to the people everywhere
Listen to what I say!
(What I say, what I say)
Pray for peace, people, everywhere
Listen to what I say!
(What I say, what I say)
The Child, the Child sleeping in the night
He will bring us goodness and light
He will bring us goodness and light
.
|
Ты слышишь то, что слышу я?
“Ты слышишь то, что слышу я?
(Слышишь то, что слышу я?)
(Слышишь то, что слышу я?), –
Спросил ночной ветер ягнёнка. –
Ты видишь то, что вижу я?
(Ты видишь то, что вижу я?)
Там, на небе, ягнёнок,
Ты видишь то, что вижу я?
(Ты видишь то, что вижу я?)”
“Звезда, звезда, танцующая в ночи,
С большим хвостом, как у воздушного змея.
С большим хвостом, как у воздушного змея”, –
Сказал ягнёнок маленькому пастушку.
“Ты слышишь то, что слышу я?
(Слышишь то, что слышу я?)
Звон на небесах, маленький пастушок!
Ты слышишь то, что слышу я?
(Слышишь то, что слышу я?)”
“Песня, песня над кроной дерева,
Которую поёт голос громкий, как море.
Которую поёт голос громкий, как море”, –
Сказал маленький пастушок могущественному царю.
“Ты знаешь то, что знаю я
(То, что знаю я, то, что знаю я),
В своём тёплом дворце, могущественный царь?
Ты знаешь то, что знаю я?
(То, что знаю я, то, что знаю я?)”
“Младенец, Младенец дрожит на холоде.
Давайте поднесём Ему серебро и золото.
Давайте поднесём Ему серебро и золото”, –
Сказал царь людям вокруг.
“Послушайте меня!
(Послушайте, послушайте!)
Молитесь о мире во всем мире, люди!
Послушайте меня!
(Послушайте, послушайте!)
Младенец, Младенец спит в ночи.
Он принесёт нам добро и свет,
Он принесёт нам добро и свет”.
Автор перевода - Алекс
|