Перевод песни Anima Scream - Reptile Theme (Mortal Kombat)*

Reptile Theme (Mortal Kombat)*

Engaged in next age combat
The same as nine before.
The one and only real champion –
Who will contend this more?

Live, I’m still alive and even stronger through the
Fight I still take part, again, and thus I shall survive.
Yet, I’m still in ring and even stronger every
Time – and I enjoy last moments left before you die

Punch, one more, the bones are breaking
In Reptile’s deadly grasp.
The throw, the ground, the spine is crackling…
Time to pull off the mask.

No matter who withstands me –
The poor one chose his fate.
The next in queue of beaten victims
And I’m moving straight
To last match I await

There’s no god here just to care about soul to waste,
The blood is pumping with the chemical-only taste.
Whatever happens and whenever I fall to the ground
Nothing will break me down

Live, I’m still alive and even stronger through the
Fight still take part in, again, and thus I have to breath
Yet, I’m still in ring and even stronger every
Time – I don’t let you enjoy the moments of my death

Rise up, come on, the final combat
Stand up in spite of pain.
One step is left, just stand and make it.
Was all this struggle in vain?

There’s no god here just to care about soul to waste,
The blood is pumping with the chemical-only taste.
Whatever happens and whenever I fall to the ground
Nothing will break me down

* кавер с текстом на инструментальную версию трека Control от Трэйси Лордз и Juno Reactor

Тема Рептилии (Смертельная Битва)

Вступаю в битву следующей эпохи,
Все, как и в тех девяти раньше.
Единственный и неповторимый настоящий чемпион –
Кто с этим может поспорить? 1

Жив. Я еще жив, и становлюсь сильнее с каждой схваткой.
Я снова в деле, 2 и, следовательно, я выживу.
Я все еще на ринге, 3 и чем дальше, тем я сильней – 4
И я наслажусь последними мгновениями твоей жизни. 5

Удар! Еще один! Кости ломаются
В смертоносной хватке Рептилии. 6
Бросок! Земля! Позвоночник трещит…
Пора снять маску.

Неважно, кто мне противостоит –
Бедняга выбрал свою судьбу.
Он следующий в списке избитых мной жертв,
И я иду вперед
К последней схватке, которой я ждал.

Здесь нет бога, который бы позаботился о твоей отправленной в расход душе. 7
Кровь пульсирует с единственным химическим привкусом.
Что бы ни случилось, и когда бы я ни рухнул наземь,
Ничто не сломит меня.

Жив. Я еще жив, и становлюсь сильнее с каждой схваткой.
Я все еще в деле, и, следовательно, я еще должен дышать.
Я все еще на ринге, и чем дальше, тем я сильней –
Я не дам тебе насладиться мгновениями моей смерти.

Встать! Вперед! Последняя схватка!
Выстоять, несмотря на боль!
Остался лишь один шаг, просто встань и сделай его!
Неужели вся борьба была напрасной?

Здесь нет бога, который бы позаботился о твоей отправленной в расход душе.
Кровь пульсирует с единственным химическим привкусом.
Что бы ни случилось, и когда бы я ни рухнул наземь,
Ничто не сломит меня.

1 – contend – бороться, утверждать, соперничать, вступать в единоборство,
2 – Дословно: “Я все еще принимаю участие”.
3 – Слово yet здесь оставлено без перевода, так как здесь оно использовано для усиления сказанного.
4 – Дословно: “Я становлюсь сильнее с каждым разом”).
5 – Дословно: “И я наслажусь последними мгновениями, что остались тебе, пока ты не умрешь”.
6 – песня посвящена Рептилии, ниндзя в зеленых одеждах, одному из бойцов серии Mortal Kombat. Сюжет песни, судя по всему, крутится вокруг эпизода фильма 1995 года, где Рептилия бьется с протагонистом Лю Каном.
7 – waste можно перевести как “потраченный зря”, “растраченный”, “потерянный напрасно”, “брошенный на ветер”.

Автор перевода - Jedi Master Kenji Ryuzaki
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Yello - Bostich (Reflected)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2023 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх