Перевод песни AnnenMayKantereit - Die Letzte Ballade

Die Letzte Ballade

Worüber würde ich singen,
Wenn es niemanden mehr interessiert?
Wenn die Nachrichten alles verdrängen,
Vom Algorithmus regiert
Worüber würde ich singen,
Wenn es niemanden mehr interessiert?
Worüber würde ich singen,
Wenn wir uns alle im Chaos verlier'n?

Über ein Meer aus Plastik,
Das so groß ist, wie die Schweiz?
Oder darüber, dass so viele Brüder
In ihrem eigenen Eis erfrier'n?
Oder darüber, dass das, was in Hanau geschah,
Mich bis heute schockiert?
Oder darüber, dass Morde, wie dieser,
So schnell niemand mehr interessier'n,
Weil sich Menschenketten
Immer nach ein paar Stunden verlier'n?

Schreib' ich irgendwann mal Balladen,
Die niemanden mehr stör'n,
Über die letzten Wahlen
Und einen Konzern, dem alles gehört?
Worüber würde ich singen,
Wenn es niemanden mehr interessiert?
Wenn wieder Bücher brennen
Und wir uns alle im Chaos verlier'n?
Worüber würde ich singen,
Wenn es niemanden mehr interessiert?

Lieder kann niemand verbrennen,
Und sie sind warm, wenn du frierst
Und glaub mir, ich werde singen,
Auch wenn es niemanden mehr interessiert
Vielleicht schreib' ich irgendwann
Über den Weltuntergang
Der Titel "Die letzte Ballade"
Hat, find' ich, 'nen sehr guten Klang

Последняя баллада

О чём я бы спел,
Если это больше никого не интересует?
Если всё вытесняют новости,
Управляемые алгоритмом.
О чём я бы спел,
Если это больше никого не интересует?
О чём я бы спел,
Если мы все растворяемся в хаосе?

О море из пластика,
Таком огромном, как Швейцария?
Или о том, что так много братьев
Замерзает в их собственном льду?
Или о том, что то, что произошло в Ханау, 1
Шокирует меня до сих пор?
Или о том, что такие убийства
Так быстро перестают кого-либо интересовать,
Потому что живые цепи
Всегда пропадают спустя несколько часов?

Напишу ли я когда-нибудь баллады,
Которые никому больше не помешают,
О последних выборах
И об одном концерне, которому принадлежит всё?
О чём я бы спел,
Если это больше никого не интересует?
Если снова горят книги
И мы все растворяемся в хаосе?
О чём я бы спел,
Если это больше никого не интересует?

Увы, никто не может сжечь песни,
И они согревают, когда ты замерзаешь.
И поверь мне, я буду петь,
Даже если это никого не будет интересовать.
Возможно, я напишу когда-нибудь
О конце света.
Название "Последняя баллада"
Звучит, по-моему, очень хорошо.

1 – массовое убийство в Ханау (город в Германии, в земле Гессен) – убийство 9 человек в двух кальянных 19 февраля 2020 года. Убийства, как предполагается, были совершены по мотивам национальной и религиозной ненависти.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Paramore - This Is Why

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх