Перевод песни Apocalyptica - En vie

En vie

Pourquoi faire autant d’histoires

Pour des lendemains qui chantent faux?

Pourquoi poser tant de questions ?

Faut-il que l’on soit aussi con…

Ne suffirait-il pas de se voir ?

Un peu plus, un peu moins mal.

Ne suffirait-il pas de vouloir ?

And this world all gone to war.

Reduisons nos peines,

Achevons-nous pour le plaisir.

Distillons nos haines

Et buvons a nos souvenirs.

Buvons pour ne plus mentir,

Achevons pour le plaisir.

Et si un jour

Tout refleurit,

Que par amour

On reste en vie

Pourquoi laisser faire le hasard

Quand nos reves perdent la memoire ?

Faut-il que l’on soit aussi bete ?

C’est l’histoire qui se repete.

Ne suffirait-il pas de se voir ?

Un peu plus, un peu moins mal…

Ne suffirait-il pas de vouloir ?

And this world all gone to war.

Reduisons nos peines,

Achevons-nous pour le plaisir.

Distillonsnos haines

Et buvons a nos souvenirs

Reduisons nos peines,

Achevons-nous pour le plaisir.

Distillons nos haines

Et buvons pour ne plus se mentir

Buvons a nos souvenirs,

Achevons-nous pour le plaisir

В живых

Зачем создавать столько шума

Ради фальшивых завтра?

Зачем задавать столько вопросов?

Нужно ли быть такими дураками?

Разве не достаточно просто видеться?

Чуть чаще, чуть реже?

Разве недостаточно просто желать?

И этот мир ушёл на войну.

Уменьшим наши печали,

Прикончим себя ради удовольствия.

Выкурим нашу ненависть

И выпьем за свои воспоминания.

Выпьем за то, чтобы больше не врать,

Прикончим для удовольствия.

И если однажды

Всё снова зацветёт,

То благодаря любви

Мы останемся в живых.

Зачем оставлять всё на волю случая,

Когда наши мечты теряют память?

Нужно ли быть такими глупцами?

Эта история повторяется.

Разве не достаточно просто видеться?

Чуть чаще, чуть реже…

Разве недостаточно просто желать?

И этот мир ушёл на войну.

Уменьшим наши печали,

Прикончим себя ради удовольствия.

Выкурим нашу ненависть

И выпьем за свои воспоминания.

Уменьшим наши печали,

Прикончим себя ради удовольствия.

Выкурим нашу ненависть

И выпьем за то, чтобы перестать врать себе.

Выпьем за наши воспоминания

Прикончим себя для удовольствия.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Amy Winehouse - What is it about men?

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх