Мой единственный, я чувствую себя одинокой.
Твои дела не могут ждать,
Но я жду каждую ночь.
Скольжу взглядом, танцую — это восхитительно!
И я влюбляюсь с первого взгляда,
А ты…
Давай, веди свое шоу!1
Давай, веди свое шоу!
Когда ты уходишь утром,
То предупреждаешь,
Что не придешь к ужину.
«У нас уже есть победитель!»
Давай, веди свое шоу!
Давай, веди свое шоу!
Но я знаю, что придет день,
Когда ты останешься дома, чтобы заправлять делами.
Утро, вечер, приходишь или уходишь,
Каждый раз говоришь, что любишь только меня.
Когда я целую тебя, говоря, что скучаю,
Ты отвечаешь, что также скучаешь по мне.
Но…
Давай, веди свое шоу!
Давай, веди свое шоу!
Когда ты уходишь утром,
То предупреждаешь,
Что не придешь к ужину.
«У нас уже есть победитель!»
Давай, веди свое шоу!
Давай, веди свое шоу!
Но я знаю, что придет день,
Когда ты останешься дома, чтобы начать другое шоу.
О-о!
Давай, веди свое шоу!…
1) Run the show — в английском языке данная фраза имеет двойственное значение: прямое — «начать представление, вести шоу» и идиоматическое — «управлять ситуацией, быть главным». Сложно сказать, что имели в виду авторы песни Джон Моринг и Жан Франкфуртер. Учитывая ранние записи трио Арабески, можно предположить, что здесь мы опять встречаемся с игрой слов, столь любимой стихотворцами Европы и Америки.
Автор перевода - Darth Veter