Перевод песни Arbeitsgruppe Lobotomie - Doppelmoral

Doppelmoral

Seit Jahrhunderten verfolgt und vertrieben,
Nie in der Heimat, wie es steht geschrieben,
Eine einmalige Gelegenheit aufgetrieben,
Doch da ist schon wer und das war's dann mit dem Frieden,
Die Welt schaut zu
Und keiner traut sich was zu sagen,
Die Welt schaut zu
Und keiner traut sich was zu fragen.

Doppelmoral, Doppelmoral, Doppelmoral überall.

Hier im Land wird Meinungsfreiheit propagiert,
Wenn man diese eine Meinung aber nicht akzeptiert,
Wird man gleich demontiert und abgeführt,
Denn es werden Hirngespinste impliziert,
Doch wer finanziert
Diese eine Meinung die hier doktriniert,
In unser Gehirn injiziert,
Wortverdrehung völlig ungeniert?

Doppelmoral, Doppelmoral, Doppelmoral überall.

Verbrechen werden bagatellisiert,
Brutal und rücksichtslos Ausbreitung forciert,
Mit Verbrecherstaaten wird hier diniert,
Im Krieg werden nur Renditen anvisiert.

Doppelmoral, Doppelmoral, Doppelmoral überall.

Двойная мораль

На протяжении веков преследуемы и изгнаны,
Никогда не на родине, как написано, 1
Однажды представился уникальный шанс,
Но уже кто-то там есть, и на этом спокойствие заканчивается.
Мир смотрит,
И никто не решается что-либо сказать,
Мир смотрит,
И никто не решается о чём-либо спросить.

Двойная мораль, двойная мораль, двойная мораль повсюду!

Здесь, в стране, свобода выражения мнений пропагандируется,
Если человек, однако, не принимает это единственное мнение,
Его тут же уничтожают и увозят,
Потому что внушаются фантазии.
Но кто финансирует
Это единственное мнение, которое здесь насаждается,
Впрыскивается в наш мозг,
Абсолютно беззастенчиво перекручивая слова?

Двойная мораль, двойная мораль, двойная мораль повсюду!

Преступления преуменьшаются, 2
Жестоко и беспощадно форсируется распространение,
С преступными государствами здесь ужинают,
На войне стремятся лишь к прибыли.

Двойная мораль, двойная мораль, двойная мораль повсюду!

{1 – Nie in der Heimat, wie es steht geschrieben – Никогда не на родине, как написано. Возможно, здесь подразумевается, что это написано в Библии. Например, Евангелие от Луки 4:24 в Синодальном переводе на русском: "Истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своём отечестве."

В немецком переводе Lutherbibel (Библия Лютера): "Wahrlich, ich sage euch: Kein Prophet gilt etwas in seinem Vaterland" (Дословно: "Истинно говорю вам: ни один пророк не считается чем-либо в своей родной земле"). Евангелие от Матфея 13:57 в синодальном переводе на русском: "Пророк не бывает без чести, разве только в отечестве своём и в доме своём". На немецком (Lutherbibel): "Ein Prophet gilt nirgendweniger als in seinem Vaterland und in seinem Hause" (Дословно: "Пророк нигде так мало не ценится, как в своём отечестве и доме").}
2 – Буквально "преступления багателизируются" от французского слова "bagatelle", что в переводе означает "маленькая вещица" или "безделушка". В немецкий язык французское слово "багатель" попало как название жанра барочной и предклассической музыки. Багатель – небольшая инструментальная пьеса, преимущественно для клавесина (поскольку в ту эпоху еще не изобрели фортепиано), а особенностью клавесина является его яркий и быстро затихающий звук. То есть, протяжные мелодии на клавесине сыграть невозможно. И это наложило определенные черты на жанр багателей: багатель – это быстрая и техничная пьеса, требующая виртуозного исполнения, но не обремененная глубоким философским подтекстом. То есть, багатель – это явно не тот жанр, в котором возможно рефлексировать о социальных проблемах нашего времени. В этом контексте "преступления багателизируются" – это означает, что преступления не просто "преуменьшаются",  а что они становятся блестящими безделушками, чей яркий и звонкий звук быстро затихает, не порождая общественного резонанса. Слово "багателизируются" в этой строчке – это на самом деле очень глубокая метафора.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Dandy Warhols, the - Mohammed

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх