Balaclava
Running off over next doors garden
Before the hour is done
It’s more a question of feeling
Than it is a question of fun
The confidence is the balaclava
I’m sure you’ll baffle ’em good
Will the ending reek of salty cheeks
And runny makeup alone
Or will blood run down the face
Of a boy bewildered and scorned
And you’ll find yourself in a skirmish
And you wish you’d never been born
And you tie yourself to the tracks
And there isn’t no going back
And it’s wrong wrong wrong
But we’ll do it anyway
cause we love a bit of trouble
Are you pulling her from a burning building
Or throwing her to the sharks
Can only hope that the ending
is as pleasurable as the start
The confidence is the balaclava,
i’m sure you baffle ’em straight
And its wrong wrong wrong,
She can hardly wait
That’s right, he won’t let her out his sight
Now the shaggers perform
And the daggers are drawn
Who’s the crooks in this crime?
That’s right, he won’t let her out his sight
Now the shaggers perform
And the daggers are drawn
Who’s the crooks in this….
Crime!
That’s right, he wont let her out his sight
That’s right, he wont let her out his sight
That’s right, he wont let her out his sight
You’ll be able to post any day of the most
For the sights of all time
You knew that it’d be trouble right
before the very first kiss
Quiet and assuming
but you heard that they were the naughtiest
She pleaded with you to take it off
But you resisted and fought
Sorry sweetheart,
I’d much rather keep on the balaclava
|
Балаклава
Побег через соседский сад,
Пока не истекло отведенное время –
Это скорее вопрос ощущений,
Чем вопрос желания повеселиться.
Конфиденциальность обеспечена шапкой-балаклавой,
И я уверен, ты хорошо собьешь их с толку.
Но закончится ли все лишь щеками, солеными от слез,
И "поплывшим" макияжем?
Или кровь заструится по лицу
Высмеянного и смущенного мальчишки,
И ты окажешься посреди битвы
И пожалеешь о том, что родился?
И ты привязываешь себя к грузовикам,
И нет никакого пути назад,
И это все не так, не так, не так,
Но мы все же сделаем это,
Потому что любим попадать в небольшие неприятности.
Не важно – выносишь ли ты ее из горящего здания
Или бросаешь на корм акулам –
Ты можешь лишь скромно надеяться, что конец
Будет столь же приятным, как и начало.
Конфиденциальность обеспечена шапкой-балаклавой,
И я уверен, что ты сразу собьешь их с толку.
И это все не так, не так, не так,
И она больше не может ждать..
Да, все правильно, он не отпустит ее от себя,
Преследователи начинают погоню,
И кинжалы уже вынуты из ножен.
Так кто же здесь преступник?
Да, все правильно, он не отпустит ее от себя,
Преследователи начинают погоню,
И кинжалы уже вынуты из ножен..
Так кто же здесь…
Преступник?
Да, все правильно, он не отпустит ее от себя,
Да, все правильно, он не отпустит ее от себя,
Да, все правильно, он не отпустит ее от себя
Ты сможешь запомнить любой день из большинства
По событиям, которые тогда случились.
Ну, ты же знал, что будут проблемы,
Еще с момента первого поцелуя,
Тихого и самонадеянного?
Ты слышал, что они весьма опасны,
И когда она умоляла снять это,
Ты настоял на своем, подумав:
"Извини, милочка,
Я лучше останусь в балаклаве".
Автор перевода - Sasha Traum из Ярославля
|