Still Take You Home
Oh it’s ever so funny
I don’t think you’re special
I don’t think you’re cool
You’re just probably alright
But under these lights you look beautiful
And I’m strugglin’
I can’t see through your fake tan
Yeah, you know it for a fact
That everybody’s eatin’ out of your hands
But what do you know?
Oh you know nothing
Yeah, but I’ll still take you home
Yeah, I’ll still take you home
So what do you know?
Said you don’t know nothing
Well fancy seein’ you in here
You’re all tarted up
And you don’t look the same
Well I haven’t seen you since last year
Yeah surprisingly
You have forgot my name
But you know it
Yeah, you knew it all along
Oh you say you have forgotten
But you’re fibbing
Go on tell me I’m wrong
So what do you know?
Oh you know nothing
Yeah, but I’ll still take you home
Yeah, I’ll still take you home
So what do you know?
Oh you don’t know nothing, no
I say what do you know?
That you don’t know nothing, no
Yeah, but I’ll still take you home
Yeah, I’ll still take you home
I said what do you know?
Oh you don’t know nothing
I fancy you with a passion
You’re a Topshop princess, a rockstar too
But you’re a fad, you’re a fashion
And I’m having a job trying to talk to you
But it’s alright, yeah I’ll put it all on one-side
Oh ’cause everybody’s looking
You’ve got control of everyone’s eyes
Including mine
|
Все же провожаю тебя домой
Это же так весело,
Я не думаю, что ты особенная,
Я не думаю, что ты клевая.
Ты, возможно, просто хорошенькая,
Но под этими огнями ты кажешься красавицей.
Я борюсь
И не могу разглядеть, что твоя кожа покрыта искусственным загаром.
Да, ты принимаешь как само собой разумеющееся,
Что все слушают тебя, раскрыв рот. (1)
Но что ты знаешь?
О, ты ничего не знаешь.
Да, но я все же провожу тебя домой,
Да, я все же провожу тебя домой.
Так что ты знаешь?
Сказал, что ты ничего не знаешь.
Ну, рад видеть тебя здесь,
Ты такая разодетая
И выглядишь по-другому.
Ну, я не видел тебя с прошлого года,
И да, как ни странно,
Ты забыла мое имя.
Но ты знаешь его,
Да, ты знала его всегда.
О, ты говоришь, что забыла,
Но ты лукавишь.
Давай, скажи мне, что я ошибаюсь.
Так что ты знаешь?
О, ты ничего не знаешь.
Да, но я все же провожу тебя домой,
Да, я все же провожу тебя домой.
Так что ты знаешь?
О, ты ничего не знаешь, да
Послушай, что ты знаешь?
Ты ничего не знаешь, да.
Да, но я все же провожу тебя домой,
Да, я все же провожу тебя домой.
Я сказал, что ты знаешь?
О, ты ничего не знаешь
Я страстно влюблен в тебя,
Ты принцесса Топшопа, а также рок-звезда,
Ты причуда, ты мода,
И я занят тем, что пытаюсь поговорить с тобой.
Но все в порядке, да, я проигнорирую все это,
О, потому что все смотрят,
Все взгляды прикованы к тебе,
Включая и мой взгляд.
1 – дословно: что все едят из твоих рук
Автор перевода - forget-me-not
|