Перевод песни Arctic Monkeys - The Blond-o-sonic Shimmer Trap
The Blond-o-sonic Shimmer TrapBlack as a beacon |
Ярко мерцающая светлозвуковая ловушка*Черная, как буй * – Судя по всему, название песни не имеет никакого смысла. В некоторых источниках указывается, что оно было составлено из названий двух разных песен. 1 – Niccy rush – состояние после курения, в котором человек чувствует головокружение и подавленость настолько, что не может управлять транспортными средствами. 2 – “Жалит, как си-бемоль” основано на созвучии в английском языке слов, означающих ноту си-бемоль (B-flat) и пчелу (bee).
|
Смотрите также: Перевод песни Conjure One - The Distance