Перевод песни Arctic Monkeys - This House Is a Circus

This House Is a Circus

This house is a circus, berserk as fuck.
We tend to see that as a perk though.
Look,
what it’s done to your friends,
their memories are pretend
And the last thing they want
is for the feeling to end. [x2]

There’s a room full of trouble and there’s lovers to be had
Those ones who make sinners out of such lovely lads.
Scaling the corridors for maidens in the maze.
And the anomaly is slipping into familiar ways.

And we’re forever unfulfilled
Can’t think why.
Like a search for murder clues
In dead man’s eyes

Forever unfulfilled
And can’t think why
Like a search for murder clues
In dead man’s eyes

The more you open your mouth
The more you’re forcing performance
And all the attention is leading me to feel important
(Maybe I’m not just completely obnoxious)
Now that we’re here, we may as well go too far

Wriggling around in it just so that you won’t forget.
There’s certainly some venom in the looks that you collect.
Aimlessly gazing at the faces in the queue.
And we’re struggling with the notion that it’s life not film.

This house is a circus, berserk as fuck.
(We’re forever unfulfilled)
We tend to see that as a perk though
(Can’t think why)
Look
what it’s done to your friends, their memories are pretend
(Like a search for murder clues)
And the last thing they want is for the feeling to end

Этот дом - цирк

Этот дом – цирк, неистов до безумия.
А мы склонны считать это нашей изюминкой
Посмотри,
что он сотворил с твоими друзьями,
все их воспоминания – фальшивка
И последнее что они хотят,
это положить конец этому чувству. [x2]

Здесь есть комната полная неприятностей, с любителями
сделать грешников из таких милых ребят, (1)
высматривающих горничных в этом лабиринте коридоров.
И аномалия этого места проскальзывает незаметно для нас.

И мы никогда ничего не доводим до конца (2)
Не могу понять почему.
Словно поиски разгадки убийства,
В глазах мертвеца.

Ничего не доводя до конца,
Не могу понять почему.
Словно поиски разгадки убийства,
В глазах мертвеца.

Чем больше ты болтаешь,
тем больше ты торопишь события.
Все это внимание заставляет меня чувствовать себя важным.
(Быть может, я не совсем уж невыносимый)
Теперь, когда все в сборе, мы можем зайти слишком далеко.

Слоняясь по округе без дела, просто что бы о тебе не забыли.
Несомненно есть какой-то яд в тех взглядах, которые ты ловишь.
Бесцельно глядя на лица в очереди,
Борюсь с чувством, что все это жизнь, а не фильм.

Этот дом – цирк, неистов до безумия.
(Мы ни в чем себя не воплотили)
А мы склонны считать это нашей изюминкой
(Не могу понять почему)
Посмотри,
что он сотворил с твоими друзьями, все их воспоминания – фальшивка.
(Словно поиски разгадки убийства)
И последнее что они хотят,
это положить конец этому чувству.

1 – Лэд – в молодёжной субкультуре современной Великобритании: молодой человек, следующий стереотипу крутого парня; “лэд” смотрит футбол, гоняет на автомобиле или пьянствует с друзьями.
2 – Дословно – не воплощенные, не самореализовавшиеся

Автор перевода - Jared Page
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни A Day To Remember - If Looks Could Kill

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх