Перевод песни Aretha Franklin - I Wish It Would Rain

I Wish It Would Rain

Hmmm
Sunshine, blue skies, please go away
My girl has found another and gone away
With her went my future, my life is filled with gloom
So day after day, I stayed locked up in my room
I know to you it might sound strange
But I wish it would rain
(How I wish that it would rain)
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah

'Cause so badly I wanna go outside
(Such a lovely day)
But everyone knows that a man ain't suppose to cry, listen
I gotta cry 'cause cryin' eases the pain, oh yeah
People this hurt I feel inside, words can never explain
I just wish it would rain
(Oh, how I wish that it would rain)

Oh, let it rain
Rain, rain, rain
(Oh, how I wish that it would rain)
Ooo, baby. Let it rain
(Let it rain)
Oh yeah, let it rain

Day in, day out, my tear stained face
Pressed against the window pane
My eyes search the skies, desperately for rain
'Cause raindrops will hide my teardrops
And no one will ever know

That I'm cryin'… cryin' when I go outside
To the world outside my tears, I refuse to explain
Oh, I wish it would rain
(Oh, how I wish that it would rain)
Ooo, baby

Let it rain, let it rain
I need rain to disguise the tears in my eyes
Oh, let it rain
Oh, yeah, yeah listen
I'm a man and I got my pride
Give me rain or I'm gonna stay inside
Let it rain

(Let it rain)
(Let it (rain) (rain) (rain) rain, rain)

Я хочу, чтобы шел дождь

Ммм…
Солнце, ясное небо, прошу, скройтесь!
Моя девушка нашла себе другого и ушла.
Вместе с ней ушло моё будущее, моя жизнь наполнена мраком.
Поэтому каждый день я заперт в своей комнате.
Я знаю, для тебя это может прозвучать странно,
Но я хочу, чтобы шел дождь.
(Как я хочу, чтобы шел дождь!)
О, да, да, да, да!

Потому что я так сильно хочу на улицу!
(Какой прекрасный день!)
Но все знают, что мужчинам не пристало плакать, послушай!
Я должен плакать, потому что слёзы облегчают боль, о, да…
Люди, страдания, которые я чувствую внутри, нельзя передать словами.
Я просто хочу, чтобы шел дождь.
(О, как я хочу, чтобы шел дождь!)

О, пусть идёт дождь!
Дождь, дождь, дождь!
(О, как я хочу, чтобы шел дождь!)
О, детка! Пусть идёт дождь!
(Пусть идёт дождь!)
О, да, пусть идёт дождь!

Изо дня в день слёзы заливают мне лицо.
Я стою, прислонившись к окну.
Мои глаза отчаянно всматриваются в небо в поисках дождя,
Потому что капли скроют мои слёзы
Никто не узнает,

Что я плачу… Плачу, когда выхожу на улицу.
Я отказываюсь объяснять свои слёзы окружающим.
О, я хочу, чтобы шел дождь.
(О, как я хочу, чтобы шел дождь!)
О, детка!

Пусть идёт дождь, пусть идёт дождь!
Мне нужен дождь, чтобы скрыть слёзы на глазах.
О, пусть идёт дождь!
О, да, да, послушай!
Я мужчина, и у меня есть гордость.
Пошли мне дождь, или я останусь дома.
Пусть идёт дождь!

(Пусть идёт дождь!)
(Пусть идёт (дождь) (дождь) (дождь) дождь, дождь)

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Aretha Franklin - Hark! the Herald Angels Sing

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх