Перевод песни ASP - Ich Bringe Dir Nichts Mehr

Ich Bringe Dir Nichts Mehr

Du schaust verwirrt in mein Gesicht,
als gäbe ich dir Rätsel auf,
als wüsstest du kaum, wer ich bin.
Du grübelst nach und kommst nicht drauf.
Dir fehlt es an Konzentration.
Du bist noch blasser als gewohnt.
Wohin verschwand die ganze Zeit?
Hab mich an keinem Tag geschont.

Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen!
Es gibt so viele leere Betten.
Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen,
wir war'n und sind nicht mehr zu retten.
Die Flure, Zimmer und auch deine Augen sind so leer…
Astoria, ich bringe dir nichts mehr.

Du spielst dein altes Spiel mit mir.
Du hast nichts anderes gelernt.
Die Hoffnung auf die Nähe stirbt.
Wir sind von allem weit entfernt.
Ich frag mich, was ich für dich war.
Gab es ein Fünkchen Wirklichkeit?
In keinem Augenblick vereint,
und niemand kommt, der uns befreit.

Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen! …

Dass es auch zwischen uns einmal ein Band gegeben hat,
mag sein, ganz sicher wurde es gekappt.
Ich war so blind, mein Stern, dein Strahlen war so gleißend hell.
Ich bleibe jener, der im Dunkeln tappt.
Nun sind die Lichter aus, ich wünschte nur,
wir könnten uns zum Schluss
ein bisschen Trost und Wärme spenden.
Stattdessen werden wir Gespenstern gleich hier umgehen,
wie gebannt, gefangen zwischen kalten Wänden.

Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen! …

Я больше ничего не принесу тебе

Ты растерянно смотришь мне в лицо,
Будто я загадал тебе загадку,
Будто едва знаешь, кто я такой.
Ты ломаешь голову и не понимаешь.
Тебе не хватает концентрации.
Ты еще бледней, чем обычно.
Куда исчезло все время?
Я не щадил себя ни дня.

Приходи, моя любимая, и пойдем спать!
Здесь так много пустых постелей.
Приходи, моя любимая, и пойдем спать,
Нас уже не спасти, это было невозможно.
Коридоры, комнаты и твои глаза так пусты.
Астория, я больше ничего не принесу тебе.

Ты играешь со мной в свою старую игру,
Ничего другого ты не умеешь.
Надежда на близость умирает,
Мы максимально далеко.
Я задаюсь вопросом, чем я был для тебя.
Была ли хоть толика правды?
Ни в один миг мы не были едины,
И никто не придет спасти нас.

Приходи, моя любимая, и пойдем спать! …

Даже если между нами когда-то была связь,
Возможно, ее все равно обрубили бы.
Я был так слеп, звезда моя, твое сияние было столь ярким.
Я остаюсь тем, кто действует вслепую.
Теперь огни погасли, я хотел бы,
Чтобы напоследок мы могли
Принести немного тепла и утешения.
Вместо этого мы будем бродить здесь, подобно призракам,
Словно заколдованные, запертые в холодных стенах.

Приходи, моя любимая, и пойдем спать! …

Автор перевода - Aphelion
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни JASIAH - Case 19

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх