Start to Break
Hunted by mindless beasts
Haunted by my desire
To create and destroy
To defy with a smile
Everyday is stick and move
Either way they’re after you
Mediocre their soulless lives
They live for nothing, they have no pride
They’re always after me
Pleading eyes and vacant arms
They’re always draining me
Needy souls, empty hearts
Can’t pull the wool over my eyes
I can still see
I’m so tired but I won’t stop moving
Fearful, my humanity is running away
I’m not foolish I won’t stop dreaming
I know that I can be better than I am today
The pressure builds and I’m starting to break
I’m so tired but I won’t stop moving
Fearful, my humanity is running away
Away, far from here
From all the cowards and fear
Far away, from here
From all the cowards and fear
The push beyond ones self
To live in the unknown
The push beyond ones self
To live in the unknown
Can’t pull the wool over my eyes
I can still see
Can’t pull the wool over my eyes
You can’t blind me
I’m so tired but I won’t stop moving
Fearful, my humanity is running away
I’m not foolish I won’t stop dreaming
I know that I can be better than I am today
The pressure builds and I’m starting to break
I’m so tired but I won’t stop moving
Fearful, my humanity is running away
Go
If you’ve never been tested
Then you’ll never see
What lives inside of you
Is worth more than anything
If you’ve never been tested
Then you’ll never see
What lives inside of you
Is worth more than anything
And at that moment
When I doubt myself
I pick my feet up
And I hit the ground
I’m so tired but I won’t stop moving
Fearful, my humanity is running away
I’m not foolish I won’t stop dreaming
I know that I can be better than I am today
The pressure builds and I’m starting to break
I’m so tired but I won’t stop moving
Fearful, my humanity is running away
Away, running away
|
Начинаю ломаться
Загнанный безмозглыми тварями,
Преследуемый своим желанием
Создавать и разрушать,
Улыбаясь, бросать вызов миру.
Каждый день пытаешься сделать шаг вперед, не удар получив в ответ,
В любом случае, они все позади тебя,
Удовлетворенные своими бездушными жизнями.
Они живут без цели, у них нет никакой гордости,
Они всегда у меня за спиной,
Умоляющие и протягивающие пустые руки.
Они постоянно лишают меня жизненной силы
Своими нуждающимися душами и пустыми сердцами.
Можете пускать мне пыль в глаза,
Я всё равно могу всё видеть.
Я так устал, но я не остановлюсь,
Я испуган, моя человечность умирает.
Я не слишком глуп, я не прекращу мечтать,
Я знаю, что я могу стать лучше, чем я есть сейчас.
Давление нарастает, и я начинаю ломаться,
Я так устал, но я не остановлюсь,
Я испуган, моя человечность умирает.
Далеко-далеко отсюда,
От всех этих трусов и страхов.
Далеко-далеко отсюда,
От всех этих трусов и страхов.
Нужно вытолкнуть себя в неизведанное,
Чтобы жить там.
Нужно вытолкнуть себя в неизведанное,
Чтобы жить там.
Можете пускать мне пыль в глаза,
Я всё равно могу всё видеть.
Можете пускать мне пыль в глаза,
Вы всё равно не сможете меня ослепить.
Я так устал, но я не остановлюсь,
Я испуган, моя человечность умирает.
Я не слишком глуп, я не прекращу мечтать,
Я знаю, что я могу стать лучше, чем я есть сейчас.
Давление нарастает, и я начинаю ломаться,
Я так устал, но я не остановлюсь,
Я испуган, моя человечность умирает.
Иди!
Если тебя никогда не испытывали на прочность,
Ты никогда не поймешь,
Что живет внутри тебя,
Это знание стоит очень многого.
Если тебя никогда не испытывали на прочность,
Ты никогда не поймешь,
Что живет внутри тебя,
Это знание стоит очень многого.
И в тот момент,
Когда я сомневаюсь в себе,
Я поднимаю ноги
И без промедлений нахожу себе занятие
Я так устал, но я не остановлюсь,
Я испуган, моя человечность умирает.
Я не слишком глуп, я не прекращу мечтать,
Я знаю, что я могу стать лучше, чем я есть сейчас.
Давление нарастает, и я начинаю ломаться,
Я так устал, но я не остановлюсь,
Я испуган, моя человечность умирает.
Далеко… Убегаю далеко…
1 – stick and move – термин из бокса, обозначающий прием, при котором боксер наносит удар и сразу же отступает, чтобы не получить ответный.
2 – в данном случае наблюдается игра слов. Дословный перевод Hit the ground – ударять землю, но это так же и фразеологизм с примерным смыслом “взяться за что-то без раздумий и промедлений”
Автор перевода - Кирилл из Санкт-Петербурга
|