Перевод песни August Burns Red - Twenty-One Grams

Twenty-One Grams

As I follow you, where will you lead me?
To the ends of the world, or is that just the beginning?
I’ve rolled through villages
And done my best to pass on your name.
How much is too much?
How far is too far?
As I push on and leave everything behind,
The front line swears, I’m going into battle blind,
A life dedicated to what I can’t see,
Still grasping what I was told to believe.

What kind of cruel truth only presents itself
In the moment you die?
In the moment you die.

The facts are becoming less and less transparent,
Constantly mixed with the thoughts of the incoherent,
Dig deep, they’re hidden beneath centuries of dust and dirt,
Covered up by the evolution of the earth.
I’m struggling with the blessing of the unseen,
It’s harder and harder to not be accusing,
Continuing to draw the lines of acceptance,
I’m trying and trying to translate the evidence.

Why do we owe anyone repentance? Repentance.
While seeking answers to these questions? These questions.
Why do we owe anyone repentance? Repentance.
While seeking answers to these questions? Questions.

We don’t owe, we don’t owe,
We don’t owe, we don’t owe
Anyone repentance.
We don’t owe, we don’t owe, repentance.

As I follow you, where will you lead me?
To the ends of the world, or is that just the beginning?

The only time you’ll ever know if you chose the right side
Is when you close your eyes for the very last time.
Question, all that you knew.
Question, It’s how you’ll find the truth.
Question, question,
It will only make you stronger.
Question, all that you knew.
Question, it’s how you’ll find the truth.
Question, question,
It will only make you stronger.

Двадцать один грам

Раз я иду за тобой, куда же ты меня приведёшь?
К краю мира, или это всего лишь начало?
Я ездил по деревням,
Изо всех сил разносил твоё имя.
Много это сколько?
Слишком это насколько?
Я продвигаюсь вперёд и оставляю всё позади,
Фронт принимает присягу, я брошусь в бой вслепую,
Жизнь посвящена тому, чего я не увижу,
По-прежнему хватаюсь за то, во что мне велели верить.

Что за жестокая правда предстаёт
Лишь в смертный час?
Лишь в смертный час.

Факты становятся всё менее и менее очевидными,
Постоянно смешиваясь с несвязными мыслями,
Копай глубже, они сокрыты под столетиями пепла и праха,
Спрятаны эволюцией Земли.
Я борюсь с даром невидимого,
Всё сложнее и сложнее не обвинять,
Продолжать очерчивать границы признания,
Я снова и снова пытаюсь перевести свидетельства.

Почему мы должны перед кем-то каяться? Каяться.
Пока ищем ответы на эти вопросы? Эти вопросы.
Почему мы должны перед кем-то каяться? Каяться.
Пока ищем ответы на эти вопросы? Вопросы.

Мы не должны, мы не должны,
Мы не должны, мы не должны
Перед кем-то каяться.
Мы не должны, мы не должны каяться.

Раз я иду за тобой, куда же ты меня приведёшь?
К краю мира, или это всего лишь начало?

Ты поймёшь, встал ли ты на правильную строну, лишь когда
Закроешь глаза в последний раз.
Вопрос — это всё, что ты знал.
Вопрос — это то, как ты отыщешь правду.
Вопрос, вопрос,
Он лишь сделает тебя сильнее.
Вопрос — это всё, что ты знал,
Вопрос — это то, как ты отыщешь правду.
Вопрос, вопрос,
Он лишь сделает тебя сильнее.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Abney Park - On the Fringe

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх