Перевод песни Avantasia - Angel of Babylon

Angel of Babylon

[Scarecrow:]
You turn off the light
And you won't make no difference
You hear the echoes fade away
When the cries of despair
Turn to a sound in distance
The road ain't divine
Black are the wings that will carry me home

[Mephistopheles:]
Tower in the night, up to the sky
Carry our remains, angel of light
To the dark side of Paradise

[Scarecrow:]
On wings of fire to the back side of light
From Babylon to Paradise I crawl
I've seen iniquity galore
Been worth a detour and some more
The snake in the backyard of heaven

Venus guiding to the back door of love
From Babylon to Paradise we're drawn
I've seen iniquity galore
Been worth a detour and some more
The snake in the backyard of heaven

I feel how I faint as I'm crossing the Acheron
Wash away my innocence
Was I losing my way
When the sky has been blackened
This short cut of evil
Where do they drive me?
Where will I go?

Days gone by, time after time
I'm going insane, losing my mind
To the dark side of Paradise

On wings of fire to the back side of light
From Babylon to Paradise I crawl
I've seen iniquity galore
Been worth a detour and some more
The snake in the backyard of heaven

Venus guiding to the back door of love
From Babylon to Paradise I'm drawn
I've seen iniquity galore
Been worth a detour and some more
The snake in the backyard of heaven

Ангел Вавилона

[Пугало:]
Ты гасишь свет,
Для тебя это не имеет никакого значения.
Ты слышишь лишь угасающее вдали эхо,
Когда отчаянные плачи
Превращаются в отдалённые отзвуки.
Не божественен этот путь,
Черны крылья, что отнесут меня домой.

[Мефистофель:]
Башня в ночи вздымается к небесам,
Неси наши останки, ангел света,
На тёмную сторону рая.

[Пугало:]
На огненных крыльях к обратной стороне света,
Я ползу от Вавилона к Раю,
Я видел изобилие грехов,
Отклонялся от своего пути и кое-что ещё –
Змей на задворках рая!

Венера ведёт меня к чёрному ходу любви,
Я тащусь от Вавилона до Рая,
Я видел изобилие грехов,
Отклонялся от своего пути и кое-что ещё –
Змей на задворках рая!

Мне становится плохо, пока я пересекаю Ахерон,
Что смывает мою невинность.
Сбился ли я с пути,
Когда небеса помрачнели?
Это кратчайший путь навстречу злу.
Куда они гонят меня?
Где я окажусь?

Минули дни, снова и снова,
Я схожу с ума, теряю рассудок
На тёмной стороне рая.

На огненных крыльях к обратной стороне света,
Я ползу от Вавилона к Раю,
Я видел изобилие грехов,
Отклонялся от своего пути и кое-что ещё –
Змей на задворках рая!

Венера ведёт меня к чёрному ходу любви,
Я тащусь от Вавилона до Рая,
Я видел изобилие грехов,
Отклонялся от своего пути и кое-что ещё –
Змей на задворках рая!

1 – по одной из версий, река в подземном царстве Аида, по которой Харон перевозил души умерших.

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Avantasia - A Restless Heart And Obsidian Skies

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх