Перевод песни Avantasia - Creepshow

Creepshow

[2x:]
Get up, get up, come out!
Get up, get up, come out!

Coming down like a storm, rolling thunder
Lightning strikes cleave the night in two
Step inside, curb your mind
To waste your time on scrutinising is quite inopportune

We're the spark to set a fire, now
To your soul, a fire you will not control
We are- we're the craving, you've been trying to keep under
The mask of etiquette

Get up, get up, come out!
We're off to midnight
Here's to you, welcome to the creepshow
Get up, get up, come out!
We're chasing twilight
Raise your glass, welcome to the creepshow

Whoa oh oh oh
Whoa oh oh oh

Chant a spell, supercell to spawn a denizen of hell
Defying time
Starry-eyed, mystified, ghost ally
Your episteme is on the line

Wondering glance, you got admittance
Wonderous dance
Riot in the slough of hell – can't stop us
Ride out in a chariot of fire
Right into your dreams

Get up, get up, come out!
We're off to midnight
Here's to you, welcome to the creepshow
Get up, get up, come out!
We're chasing twilight
Raise your glass, welcome to the creepshow

[Solo]

Get up, get up, come out!
Get up, get up, come out!

[2x:]
Get up, get up, come out!
We're off to midnight
Here's to you, welcome to the creepshow
Get up, get up, come out!
We're chasing twilight
Raise your glass, welcome to the creepshow

Гадское зрелище

[2x;]
Вставайте, вставайте, выходите!
Вставайте, вставайте, выходите!

Это надвигается, словно гроза, с оглушительными раскатами грома,
Удары молний раскалывают ночь пополам.
Ступи внутрь, обуздай свой разум,
Тратить время на тщательное осмысление совершенно неуместно.

Мы искра, что устроит пожар
В твоей душе, и этим пожаром ты не сможешь управлять.
Мы, мы – жаждущие, те, кого ты всё это время пытался удержать под
Личиной благопристойности.

Вставайте, вставайте, выходите!
Мы уходим навстречу полуночи.
За ваше здоровье, добро пожаловать на это гадское зрелище!
Вставайте, вставайте, выходите!
Мы рассеиваем сумерки,
Поднимите бокалы, добро пожаловать на это гадское зрелище!

Уо-оу, о-оу,
Уо-оу, о-оу!

Произнесите заклинание – сверхъячейка, 1 дабы породить адского обитателя,
Бросая вызов времени.
Не от мира сего, окутанный дымкой таинственности, призрачный союзник,
Твоя представления о мире 2 под угрозой.

Удивленный взгляд, ты получил разрешение войти,
Чудесный танец.
Мятеж в адской трясине – нас не остановить!
Выезжаем на огненной колеснице
Прямиком в твои грёзы.

Вставайте, вставайте, выходите!
Мы уходим навстречу полуночи.
За ваше здоровье, добро пожаловать на это гадское зрелище!
Вставайте, вставайте, выходите!
Мы рассеиваем сумерки,
Поднимите бокалы, добро пожаловать на это гадское зрелище!

[Соло]

Вставайте, вставайте, выходите!
Вставайте, вставайте, выходите!

[2x:]
Вставайте, вставайте, выходите!
Мы уходим навстречу полуночи.
За ваше здоровье, добро пожаловать на это гадское зрелище!
Вставайте, вставайте, выходите!
Мы рассеиваем сумерки,
Поднимите бокалы, добро пожаловать на это гадское зрелище!

1 – Разновидность грозового облака.
2 – Эпистема – центральное понятие "теории археологии знания" философа Мишеля Фуко.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Drama club - Halloween 365

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх