Перевод песни Avantasia - Seduction of Decay

Seduction of Decay

[Scientist II:]
It ain't the far cry that it seemed
In just a wink we'd come for you
You may not feel it
We are the light, the scorching heat
We are the untold chosen few
And now we've come for you

We'll fit you like a velvet glove
That's gonna choke their minds
Affiliate yourself with what you can't defy
Some below and few above
We're gonna numb their minds

Riot on the edge

[Aaron:]
On the brink of insanity

[Scientist II:]
Riot on the edge

You'll hear me screaming your name
I am the angel of decay to seize you
There'll be no thoughts to maintain
I'm the seduction of decay

[Aaron:]
I hear their tales reverberate
From shrouds of myth that only time would weave
Bred in a den of lunacy
Who can we trust? Who's next in line?
The sacred drive to rationalize
Commit ourselves another day to the lesser crime

[Scientist II:]
Choke on your own pace with candour

[Aaron:]
So pleasant in the quiet
Vicegerents of the tide

[Scientist II:]
Riot on the edge

[Aaron:]
On the brink of insanity

[Scientist II:]
Riot on the edge

You'll hear me screaming your name
I am the angel of decay to seize you
There'll be no thoughts to maintain
I'm the seduction of decay

Time contaminating space
To reinfect and agonize anything around
We are metabolite of dreams
The chosen ones to sacrifice
The wasteland-bound

Oh, Euphoria is looming in the darkness
Coincidence of opposites we are
Once beautiful intentions

Oh, we'll drag you over
Oh, it's gonna drag you over

[Aaron:]
Oh, from the start we run away
And don't seem to care what for
Forever feels just like a blink after passing by
Just fools don't know the prime's another
State of decay

[Scientist II:]
Riot on the edge

[Aaron:]
On the brink of insanity

[Scientist II:]
Riot on the edge

You'll hear me screaming your name
I am the angel of decay to seize you
There'll be no thoughts to maintain
I'm the seduction of decay

Соблазн гибели

[Учёный II:]
Это вовсе не так далеко, как казалось,
Лишь глазом моргни, и мы придём за тобой,
Ты можешь даже того не почувствовать…
Мы – свет, палящий зной,
Мы – неисчислимые немногие избранные,
И теперь мы пришли за тобой.

Мы отлично тебе подходим, мы мягко стелем,
Задушим их умы,
Слейся воедино с тем, что не можешь отрицать.
Некоторые похуже тебя, несколько – получше,
Оцепенеет их сознание.

Бунт на грани!..

[Аарон:]
На грани безумия…

[Учёный II:]
Бунт на грани!..

Ты услышишь меня, кричащим твоё имя,
Я – ангел угасания, что тобой завладеет.
И не останется дум, что стоит отстаивать,
Я – соблазн гибели.

[Аарон:]
Я слышу их истории, они отражаются
От саванов мифа, что могло соткать лишь время.
Выращенные в логове безумства,
Кому из них мы можем доверять? Кто следующий на очереди?
Священное стремление к рациональности
Склоняет нас к меньшему преступлению.

[Учёный II:]
Загони себя своим собственным темпом искренности.

[Аарон:]
Так приятно быть в тишине,
Наместники потока…

[Учёный II:]
Бунт на грани!..

[Аарон:]
На грани безумия…

[Учёный II:]
Бунт на грани!..

Ты услышишь меня, кричащим твоё имя,
Я – ангел угасания, что тобой завладеет.
И не останется дум, что стоит отстаивать,
Я – соблазн гибели.

Время заражает пространство,
Чтобы затем повторно отравить его и замучить всё вокруг.
Мы – метаболиты снов,
Избранные для жертвоприношения,
Заточённые в пустоте.

О, эйфория маячит во тьме,
Мы – гармония противоположностей,
Когда-то прекрасных намерений…

О, мы утащим тебя за собой,
О, мы утянем тебя за собой.

[Аарон:]
О, с самого начала мы убегаем,
И, кажется, нас ничего не волнует.
Всегда чувствуем лишь мгновение после пренебрежения,
Лишь глупцы не знают, что расцвет – это лишь иное
Состояние увядания.

[Учёный II:]
Бунт на грани!..

[Аарон:]
На грани безумия…

[Учёный II:]
Бунт на грани!..

Ты услышишь меня, кричащим твоё имя,
Я – ангел угасания, что тобой завладеет.
И не останется дум, что стоит отстаивать,
Я – соблазн гибели.

1 – досл.: Мы подойдём тебе, как бархатные перчатки. Вероятно, подразумевается пословица "Iron hand in the velvet glove"

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Avantasia - Lucifer

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх