Перевод песни Avantasia - Unchain the Light

Unchain the Light

[Aaron:]
Who's got the answer
Is this what I'm looking for
And who do I talk to
What do I have to explore

[Magician:]
Attend to your God given duty
You'll be taking your heaven by force
How could you choose
With your head in the noose
With no time to lose

[Mystic:]
High up in the open skies

[Magician:]
We'll chain the light
We'll take the time from those it does to death,
We're

[Mystic:]
High up in the open skies

[Aaron:]
We'll chain the light
We'll take the time from those it does to death and I'll chain the light
I'll bring it right down to illuminate unholy ways, we'll chain the light

[Magician:]
Too worn out to wonder
We might not want to overextend them no more
Our beautiful spook lights are all they will need
All they will want to explore

[Aaron:]
And after it's all said and done
We won't fear the transience no more
Cause we don't realize
Idle glance in our eyes
Let precision prevail

[Mystic:]
High up in the open skies

[Magician:]
We'll chain the light
We'll take the time from those it does to death,
We're

[Mystic:]
High up in the open skies

[Aaron:]
We'll chain the light
We'll take the time from those it does to death and I'll chain the light
I'll bring it right down to illuminate unholy way, we'll chain the light

[Mystic:]
You look above
To see inside yourself
And find time standing still
You see the world in different light
You turn this moment
Into what you think it's ought to be
Demystify the dark

[Mystic:]
High up in the open skies

[Magician:]
We'll chain the light
We'll take the time from those it does to death,
We're

[Mystic:]
High up in the open skies

[Aaron:]
We'll chain the light
We'll take the time from those it does to death and I'll chain the light
I'll bring it right down to illuminate unholy ways

Освободи свет

[Аарон:]
Кто даст мне ответ,
То ли это, что я ищу,
И с кем мне поговорить
О том, что я должен исследовать

[Чародей:]
Выполняй свою Богом данную обязанность,
Ты будешь брать свое Царство Небесное силой ,
Как мог ты выбирать
С головой в петле,
Не имея права терять ни секунды

[Мистик:]
Высоко под открытым небом

[Чародей:]
Мы соединим свет в единую цепочку,
Мы заберем время у тех, кого оно убивает,
Мы…

[Мистик:]
Высоко под открытым небом

[Аарон:]
Мы соединим свет в единую цепочку,
Мы заберем время у тех, кого оно убивает, и я соединю свет цепью,
Я обрушу его прямо на землю, чтобы осветить нечестивые пути, мы соединим свет

[Мистик:]
Слишком измучены, чтобы удивляться,
Мы, возможно, не захотим перенапрягать их больше,
Наши замечательные призрачные огни – это все, что им может понадобиться,
Все, что они захотят изучать

[Аарон:]
И после того, как все будет сказано и сделано,
Мы не будем больше бояться быстротечности,
Потому что мы не осознаем
Пустого взгляда наших глаз,
Пусть точность одержит победу

[Мистик:]
Высоко под открытым небом

[Чародей:]
Мы соединим свет в единую цепочку,
Мы заберем время у тех, кого оно убивает,
Мы…

[Мистик:]
Высоко под открытым небом

[Аарон:]
Мы соединим свет в единую цепочку,
Мы заберем время у тех, кого оно убивает, и я соединю свет цепью,
Я обрушу его прямо на землю, чтобы осветить нечестивые пути, мы соединим свет

[Мистик:]
Ты смотришь вверх,
Чтобы заглянуть внутрь себя
И обнаружить, что время замерло,
Ты видишь мир в другом свете,
Ты превращаешь этот момент
В то, каким по твоему мнению, он должен быть
Развей тьму

[Мистик:]
Высоко под открытым небом

[Чародей:]
Мы соединим свет в единую цепочку,
Мы заберем время у тех, кого оно убивает,
Мы…

[Мистик:]
Высоко под открытым небом

[Аарон:]
Мы соединим свет в единую цепочку,
Мы заберем время у тех, кого оно убивает, и я соединю свет цепью,
Я обрушу его прямо на землю, чтобы осветить нечестивые пути

1 – отсылка к цитате из Библии "От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его" Евангелие от Матфея, глава 11, стих 12. Имеется в виду, что лишь приложив духовные усилия и труд, человек сможет попасть в Рай

Автор перевода - Pipistrellus из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Puhdys - Steine

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх