[Чародей:]
Ты видишь, как солнце касается горизонта,
Ты знаешь, что будущее грядет,
А твое – скрывается во тьме
[Аарон:]
Звёзды выстроятся вряд на ночном небе,
Я вижу то, что некоторые станут отрицать,
По мере того, как следую в негостеприимные земли
[Искушение:]
Можешь ли ты поверить своим глазам?
Мы поможем тебе оказаться на высоте,
Следуй за своим сердцем и беги,
Ищи укрытие на дневное время
[Мистик:]
Ждём лунного света,
Тебя будят звуки спускающихся ангелов,
Неизведанное и магия,
Услышь, как мы взываем к тебе
[Ученый I:]
Тьма навевает приятное
Замедление на тебя
[Искушение:]
Заблудшее дитя, пробуждайся с восходом луны
[Чародей:]
Они хотят втиснуть тебя в их картину мировосприятия , тогда как ты находишься снаружи,
Они называют твою жизнь словом "выдумка"
[Мистик:]
Ты чувствуешь, как тебя подгоняет ускоряющееся сердцебиение,
Выражая мир в параметрической форме.
Они видят только то, что им было приказано видеть
[Искушение:]
Дитя океанского дна,
Нет потребности в дневном свете, что вводит тебя в заблуждение,
Не позволяй им ослабить тебя,
Прислушайся к голосу
[Аарон:]
Ждём лунного света,
Тебя будят звуки спускающихся ангелов
[Искушение:]
Неизведанное и магия,
Услышь, как мы взываем к тебе
[Чародей:]
Тьма навевает приятное
Замедление на тебя,
Заблудшее дитя, пробуждайся с восходом луны
[Дух:]
Это как быть погребенным заживо,
Тебя принесли в жертву,
Они дают тебе разгадку
До тех пор, пока ты любишь соглашаться с ними,
Прекрасная новая эпоха,
Этот мир безумен
[Ученый I:]
Ждём лунного света,
Тебя будят звуки спускающихся ангелов,
Неизведанное и магия
[Все:]
Услышь, как мы взываем к тебе,
Тьма навевает приятное
Замедление на тебя,
Заблудшее дитя, пробуждайся с восходом луны,
Ждём лунного света,
Тебя будят звуки спускающихся ангелов,
Неизведанное и магия,
Услышь, как мы взываем к тебе,
Тьма навевает приятное
Замедление на тебя,
Заблудшее дитя, просыпайся с луной
1 – starkness – дословно "пустынность", "бесплодность", "холодность"
2 – shine down – дословно "затмевать"
3 – имеется в виду представление о мире, мысленный образ
Автор перевода - Pipistrellus из Москвы