Надзиратель, впусти меня!
Я старался играть сумасшедшего в этой сцене,
Как и было написано для меня.
На моём подбородке следы подошвы.
Я изо всех сил старался покончить с этой жизнью,
Поскольку она стала мукой для меня.
Запри меня в клетке, заставь меня глотать
Твои таинства,
Они запятнаны моими устами, я предпочитаю сплюнуть.
Режь меня, ей позволь разорвать,
Расчленить меня: умы освобождаются,
Когда телам приходит конец.
Придите же, соберите осколки наших языков,
Это правосудие.
Будущее виднеется мне сквозь дуло ружья.
Это правосудие, это закон.
Позвольте мне чувствовать розовый запах их пустых обещаний.
Это их правосудие, это их закон.
Предатель, дерись со мной!
Мне нужно насилие глубоко внутри, чтобы отыскать свою цель.
Исковерканные образы
Я мечтаю о волках, что придут и покончат со всем нами начатым.
Я знаю, что видел.
Я свидетель, убегающий от ваших законов общей физики.
Стихи вырезаны, словно когтями; я видел детей.
Все дети видели нас, танцующих на их могилах.
Придите же, соберите осколки наших языков,
Это правосудие.
Будущее виднеется мне сквозь дуло ружья.
Это правосудие, это закон.
Позвольте мне чувствовать розовый запах их пустых обещаний.
Это их правосудие, это их закон.
Когда солнце начало вставать,
Кровь с их щёк испарилась.
Создатель шаблонов обошёл город,
Выстроенный, будто лабиринт.
Каждый обязательно найдёт сыр
В утренней пробке.
И если они осмелятся поднять глаза
И встретиться с нами взглядом,
Мы можем развязать войну.
Надзиратель, впусти меня!
Я старался играть сумасшедшего в этой сцене,
Как и было написано для меня.
На моём подбородке следы подошвы.
Я изо всех сил старался покончить с этой жизнью,
Поскольку она стала мукой для меня.
Будущее виднеется мне сквозь дуло ружья.
Это правосудие, это закон.
Позвольте мне чувствовать розовый запах их пустых обещаний.
Это их правосудие, это их закон.
Автор перевода - Hoggarth