Friend of Mine
Hey!
Do you remember we said, “Hello”?
And you asked me about my Levi’s T-shirt,
Said, “You are a friend of mine.”
My, oh my,
You must have saved me about a thousand times,
I wouldn’t be the one I am today
If you hadn’t been a friend of mine.
I ain’t misbehaving,
I’m just telling you the truth,
Take my love for granted,
Yeah, I’ll give it all to you.
Made me count for something,
Yeah, I feel it in my heart,
God only knows what I’d have been if you hadn’t been
A friend of mine.
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
I haven’t seen you around since high school,
How you doing, do you still remember me?
Are you still a friend of mine?
Guess you’re still a friend of mine,
Guess you’re still a friend of mine.
Now I see,
I see
Why I get nervous when you look at me.
It’s like your eyes are trying to tell me something,
That you’re more than just a friend of mine,
That you’re more than just a friend of mine, oh my!
I ain’t misbehaving,
I’m just telling you the truth,
Take my love for granted,
Yeah, I’ll give it all to you.
Made me count for something,
Yeah, I feel it in my heart,
God only knows what I’d have been if you hadn’t been
A friend of mine.
|
Мой друг
Эй,
Помнишь, мы воскликнули: “Привет!”?
Ты спросила меня про мою футболку “Левайс”,
Сказала: “Ты теперь мой друг”.
Боже мой,
Ты спасала меня, наверное, раз тысячу,
Я не стал бы тем, кем стал,
Не будь ты моим другом.
Я не безобразничаю,
А просто говорю тебе правду
Прими мою любовь как должное,
Да, я отдам её тебе целиком.
Я стал на что-то рассчитывать,
Да, это чувство у меня в сердце,
Одному богу ведомо, что со мной стало бы, не будь ты
Моим другом.
Эй!
Эй-эй-эй-эй!
Я не видел тебя со старших классов.
Как дела? Ты меня ещё помнишь?
Ты мне до сих пор друг?
Думаю, да,
Думаю, ты мне до сих пор друг.
Теперь я понимаю.
Понимаю,
Почему нервничаю, когда ты смотришь на меня.
Твой взгляд будто пытается что-то сказать мне,
Что ты мне больше, чем просто друг,
Что ты мне больше, чем просто друг, боже мой!
Я не безобразничаю,
А просто говорю тебе правду
Прими мою любовь как должное,
Да, я отдам её тебе целиком.
Я стал на что-то рассчитывать,
Да, это чувство у меня в сердце,
Одному богу ведомо, что со мной стало бы, не будь ты
Моим другом.
Автор перевода - VeeWai
|