Перевод песни Ayreon - This Human Equation

This Human Equation

[Storyteller:]
Meanwhile…
The Angel and her furies are observing
All these earthly events from their vantage point
In Transitus
(Mmm)
They find the complexities of human nature
Fascinating – perplexing, and endlessly
Entertaining!
And they are determined to resolve
This human equation
(Hahaha – oh, poor people)

[Angel of Death:]
You'd think they were crazy
I'd almost say stupid
But they can be amazing
Although they don't look it

Yes, they can be charming
Uniquely disarming
Naive but enchanting
On a good day they're gracious
Well-mannered, endearing
Yes, dare I say
Nice!

They seem so contented
Yet inside so damn sad
They pretend to be decent
Then turn out to be bad

They claim to be honest
But really they're liars
They try to be modest
But often they're cocky, conceited
Pretentious, obnoxious, and vain

This human equation
Is driving us crazy
This human equation

This human equation
Success and frustration
Wealth and starvation
Moral stagnation
This human equation
Evolved or creation?
The one explanation:
Universal migration!

They plan, they scheme
They're not what they seem
They hide
Behind their disguise
They're loud, they brag
They shout and they nag
But man what a drive
They're on fire
See them thrive
They're alive!

This human equation
Is driving us crazy
This human equation

And yet they amuse us
Just because they confuse us
For their logic eludes us
But their passion consumes us

You'd think they are crazy
I'd almost say stupid
But then they amaze you
Although they don't look it
They seem so contented
Yet inside so damn sad
They pretend to be decent
Then turn out to be bad

And yet they amuse us
Just because they confuse us
For their logic eludes us
But their passion consumes us
Yet they can be charming
Uniquely disarming
Naive but enchanting
On a good day they're gracious
Well-mannered, endearing
Yes, dare I say
Nice!

Это человеческое уравнение

[Рассказчик:]
Тем временем…
Ангел и её фурии наблюдают
Все эти земные страсти с собственной точки зрения
В Транзите.
(Ммм…)
Им видятся сложности человеческой натуры
Завораживающими – запутанными и бесконечно
Занимательными!
И они преисполнены готовностью разрешить
Это человеческое уравнение.
(Ха-ха-ха – о, бедные люди…)

[Ангел Смерти:]
Можно подумать, они сумасшедшие,
Я бы даже сказала – глупые,
Но они могут быть поразительными,
Хотя и с первого взгляда не скажешь.

Да, они могут быть очаровательными,
Совершенно обезоруживающими,
Наивными, но прелестными,
И в свои лучшие дни любезными,
Воспитанными, обаятельными,
Да, осмелюсь сказать –
Приятными!

Они выглядят удовлетворёнными,
Но всё же в душу чертовски печальные.
Они притворяются добропорядочными,
Но оказываются злодеями.

Они заявляют, что честны,
А на деле оказываются лжецами.
Они пытаются быть скромными,
Но чаще они наглые, тщеславные,
Амбициозные, несносные и самодовольные.

Это человеческое уравнение
Сводит нас с ума.
Человеческое уравнение.

Это человеческое уравнение:
Успех и огорчение,
Изобилие и голод,
Нравственная стагнация.
Человеческое уравнение –
Эволюция или сотворение?
Единственное объяснение:
Всемирная миграция!

Они планируют, они замышляют,
Они не те, кем кажутся,
Они прячутся
За своими масками.
Они шумные, они хвастливые,
Они кричат и ноют,
Но как же здорово
Когда они в ударе,
Смотреть, как они процветают,
Они живые!

Это человеческое уравнение
Сводит нас с ума.
Человеческое уравнение.

И всё-таки они нас забавляют,
Потому что с толку сбивают,
Так как логика их действий от нас ускользает,
Но их страсти нас поглощают!

Можно подумать, они сумасшедшие,
Я бы даже сказала – глупые,
Но потом они тебя удивляют,
Хотя на первый взгляд и не скажешь.
Они выглядят удовлетворёнными,
Но всё же в душу чертовски печальные.
Они притворяются добропорядочными,
Но оказываются злодеями.

И всё-таки они нас забавляют,
Потому что с толку сбивают,
Так как логика их действий от нас ускользает,
Но их страсти нас поглощают!
Да, они могут быть очаровательными,
Совершенно обезоруживающими,
Наивными, но прелестными,
И в свои лучшие дни любезными,
Воспитанными, обаятельными,
Да, осмелюсь сказать –
Приятными!

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ayreon - The Great Beyond

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх