Slumber
So, you're feeling unimportant
'Cuz you've got nothing to say
And your life is just a ramble
No one understands you anyway
Well, I've got a piece of news son
That might make you change your mind
Your life is historically meaningful
And spans a significant time
Slumber will come soon
And you are helping put it to sleep
Side by side we do our share faithfully assuring
That slumber will come soon
Well, now do you feel a little better?
Lift up your head and walk away
Knowing we're all in this together
For such a short time anyway
There is just no time to parade around sulking,
(Slumber will come soon)
I would rather laugh than cry
(Slumber will come soon)
The rich, the poor, the strong, the weak, we share this place together
(Slumber will come soon)
And we pitch in to help it die
We pitch in to help it die
I'm no too good at giving morals,
And I don't fear the consequence
If life makes you scared and bitter,
At lease it's not for very long
Slumber will come soon
And you are helping put it to sleep
Side by side we do our share faithfully assuring
That slumber will come soon
Slumber will come soon
(Slumber will come soon)
Slumber will come soon
(Slumber will come soon, slumber will come soon)
Slumber will come soon
|
Покой
Итак, ты чувствуешь себя ненужным,
Потому что тебе нечего сказать.
И всё твоя жизнь – это бесцельное хождение.
Всё равно тебя никто не понимает.
А у меня есть новость для тебя, сынок.
И после неё ты, может быть, передумаешь.
Твоя жизнь имеет историческое значение
И охватывает знаменательное время.
Скоро настанет покой,
И ты помогаешь с упокоением.
Бок о бок мы вносим наш вклад, твёрдо убеждаясь,
Что скоро настанет покой.
Ну как, теперь тебе получше?
Подними голову и уходи,
Зная, что в этом деле мы все заодно,
Хоть и на такое короткое время.
Нам просто некогда понурившись ходить повсюду строем.
(Скоро настанет покой.)
Я бы лучше смеялся, чем плакал.
(Скоро настанет покой.)
Богатые, бедные, сильные, слабые, – мы вместе делим это место,
(Скоро настанет покой.)
И мы вместе берёмся помочь ему исчезнуть.
Мы вместе берёмся помочь ему исчезнуть.
Я не больно хорош в раздаче назиданий,
И я не боюсь последствий.
Если жизнь пугает и удручает тебя,
По крайней мере, это ненадолго.
Скоро настанет покой,
И ты помогаешь с упокоением.
Бок о бок мы вносим наш вклад, твёрдо убеждаясь,
Что скоро настанет покой.
Скоро настанет покой.
(Скоро настанет покой.)
Скоро настанет покой.
(Скоро настанет покой, скоро настанет покой.)
Скоро настанет покой.
Автор перевода - Oleg из Ярославля
|