Macht
Du kommst zu mir und suchst den Schmerz
Und gibst dich hin mit offnem Herz,
Dein Wille schwindet leer dein Blick,
Du willst noch mehr gibt kein zurück nein.
Du kniest dich hin auf kaltem Stein,
Ergibst dich mir du bist jetzt mein,
Klingen streifen dein Gesicht,
Du zitterst und dein Wille bricht ja.
Unterwirf dich meiner Macht,
Ich kümmer mich auch gut um dich,
Diene mir Tag und Nacht,
Knie dich hin du brauchst nur mich,
Knie dich nieder.
Ketten rasseln Peitschen schwingen,
Winselnd klagen leidvoll singen,
Immer schön das Blut ablecken,
Schmerz mit eigner Zunge schmecken.
Ist das Leben voller Pein,
Schmück es aus mit lauten Schreien,
Wirf dich für mich in den Dreck,
Widerstand hat keinen Zweck,
Keine Gnade kein Bedauern,
Kleinlaut sollst du vor mir kauern.
Unterwirf dich meiner Macht,
Ich kümmer mich auch gut um dich,
Diene mir Tag und Nacht,
Knie dich hin du brauchst nur mich,
Schmerz und Leid das Herz es lacht,
Habe stets Gutes im Sinn,
Ergebt euch meiner Macht,
Ich bin eure Herrscherin,
Kniet euch nieder.
|
Власть
Ты приходишь ко мне и ищешь боль,
И отдаёшься с открытым сердцем,
Твоя воля исчезает, твой взгляд пуст,
Ты хочешь ещё больше, нету пути назад, нет.
Ты встаёшь на колени на холодный камень,
Ты отдаёшься мне, теперь ты мой!
Лезвия касаются твоего лица, 1
Ты дрожишь, и твоя воля ломается, да.
Подчинись моей власти,
Я также хорошо позабочусь о тебе,
Служи мне день и ночь!
Встань на колени, тебе нужна только я,
Пади ниц! 2
Цепи гремят, плети свистят,
Скулят, стонут, мучительно поют,
Всегда тщательно слизывай кровь,
Почувствуй вкус боли своим языком!
Если жизнь полна мучений,
Укрась её громкими криками,
Бросься ради меня в грязь,
Сопротивление бесполезно! 3
Никакой пощады, никакого сожаления!
Ты должен смиренно передо мной пресмыкаться!
Подчинись моей власти!
Я также хорошо позабочусь о тебе.
Служи мне день и ночь!
Встань на колени, тебе нужна только я,
Боль и страдания, сердце радуется,
У меня всегда на уме добро!
Подчинитесь моей власти,
Я ваша госпожа,
Падите ниц!
1 – Альтернативный перевод: Лезвия оставляют полосы на твоём лице.
2 – Альтернативный перевод: Встань на колени.
3 – Альтернативный перевод: Сопротивление не имеет смысла.
Автор перевода - Елена Догаева
|