Перевод песни Barbara Pravi - Voilà

Voilà

Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
Parlez leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Moi c’que j’veux c’est écrire des histoires qui arrivent jusqu’à vous
C’est tout

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j’ai peur, oui
Me voilà dans le bruit et dans le silence

Regardez-moi, ou du moins ce qu’il en reste
Regardez-moi, avant que je me déteste
Quoi vous dire, que les lèvres d’une autre ne vous diront pas?
C’est peu de choses mais moi tout ce que j’ai, je le dépose là
Voilà

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c’est fini
C’est ma gueule c’est mon cri, me voilà tant pis
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Moi mon rêve mon envie, comme j’en crève, comme j’en ris
Me voilà dans le bruit et dans le silence

Ne partez pas, j’vous en supplie restez longtemps
Ça m’sauvera p’t’être pas, non
Mais faire sans vous j’sais pas comment
Aimez-moi comme on aime un ami qui s’en va pour toujours
J’veux qu’on m’aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c’est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains
Tout c’que j’ai est ici, c’est ma gueule, c’est mon cri
Me voilà, me voilà, me voilà
Voilà
Voilà
Voilà, voilà

Voilà

Вот

Послушайте меня, пока несостоявшуюся певицу,
Говорите обо мне своим возлюбленным, своим друзьям,
Говорите об этой черноглазой девушке и её безрассудной мечте:
Я лишь хочу писать и доносить до вас истории,
Вот и всё.

Вот, вот, вот, вот кто я.
Вот она я, и, хотя такая, как есть, 1 мне страшно, да.
Вот она я, среди шума и среди тишины.

Посмотрите на меня или, по крайней мере, на то, что от меня осталось.
Посмотрите на меня, пока я себя не возненавидела.
Что вам сказать того, что губы другой не скажут?
Это немного, но всё, что у меня есть, я вкладываю сюда,
Вуаля!

Вот, вот, вот, вот кто я.
Вот она я, и, хотя такая, как есть, всё кончено, да.
Это мой рот, это мой крик, но, эй, не обращайте внимания!
Вот, вот, вот, вот именно здесь,
Я, моя мечта, моё желание, то, как оно убивает меня и как я перевожу это в шутку.
Вот она я, среди шума и среди тишины.

Не уходите, умоляю вас, останьтесь надолго.
Возможно, это меня не спасёт, нет,
Но я не знаю, как быть без вас.
Любите меня, как любят друга, который уезжает навсегда.
Я хочу быть любимой, потому что не знаю, как любить себя в своих очертаниях.

Вот, вот, вот, вот кто я.
Вот она я, и, хотя такая, как есть, всё кончено, да.
Вот она я, среди шума и ярости.
Посмотрите на меня наконец, посмотрите мне в глаза и на мои руки –
Всё, что у меня есть, здесь – это мой рот, это мой крик.
Вот она я, вот она я, вот она я,
Вот,
Вот,
Вот, вот.

Вот.

1 – контекстуальный перевод. В оригинале: “обнажённая”

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Doja Cat - No police

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх