Перевод песни Barbra Streisand - Blind Date*

Blind Date*

[Fanny & chorus:]
Smooth the sofa, plump the pillows
Dump the ashtrays, oh this dress
Look at me I am shaking all over
Shaking all over
I'm a mess
Waiting wondering what I'll be thinking
When he comes walking through that door

What'll come walking through that door
A man I never saw in my life before
Oh
I am so nervous
I got a blind date waiting to call on me (any minute now)
I got a blind date what am I gonna see (any minute now)
Right over there's the doorway, he will be walking through
Will he be six foot eight or maybe four foot two (it could happen)

I got a blind date waiting to come around (any minute now)
Oy but I'm nervous listen to my heart pound
Why do I need this headache, single is not a crime
I got a blind date
An with my luck he'll be on time

I got a girlfriend Shirley, who says why not (she's an idiot)
This guy is a friend from a friend of a friend she got (hello. How do you do? What an idiot)
One thing I know is Shirley ain't sitting on no shelf
If he was such a vow she'd keep him for herself (it's only natural)
She says she is he's nice and he deals in stocks (sounds good, but she's an idiot)
I'll bet a buck he looks like month-old lox (also and idiot)
What do I need from Shirley her and her fifty cup
I got a blind date and I'm praying he stands me up

Wait wait, what am I praying he stands me up, I'll stand him up. I smell a rat anyway. Um. I'm gonna hide under the bed, he'll never see me, he'll walk in and look around, I wouldn't be there, he'll go away and that's the end of that
Perfect!
Now you keep quiet, not a word you hear
You didn't see a thing
Oops there he is!
Now quiet everybody ssh quiet!

[Blind date:] Rosalie?!
[Rosalie:] Oi, oi, oi
[Blind date:] Rosalie?! That's odd she doesn't seem to be here
[Rosalie:] Smart, smart!
[Blind date:] I've been stood up. It's news
[Rosalie:] Well, it's better than put down
[Blind date:] This has never happened before
[Rosalie:] What an ego!
[Blind date:] Rosalie?!
[Rosalie:] Sh, sh, sh!
[Rosalie:] It worked, it worked!
He never saw me. Boy am I lucky I didn't see him neither but I can just imagine what a lox that one was

[Rosalie:] I got it right her Shirley was playing tricks
[Voice:] No, no, that's wrong, you got it wrong
[Rosalie:] Wait, wait, what that's not right?
[Voice:] No, he was gorgeous he looked like Rudolph
[Rosalie:] Rudolph who?
[Voice:] Rudolph Valentino
[Rosalie:] Get away
[Voice:] Yeah, the sheik from Arabia
[Rosalie:] Not the phantom from the opera?
[Voice:] Uh, uh
[Rosalie:] The sheik from where?
[Voice:] The sheik from Arabia
[Rosalie:] Get away
[Voice:] That's right
[Rosalie:] Wait a minute is this person kidding me around here?
[Voice:] No, no absolutely
[Rosalie:] Get away
[Rosalie:] Well that's what happened I let him get away

What do I'll do now maybe become a nun (That's impossible)
I'm calling Shirley maybe she'll bring a gun
Please Shirley, even if he's Lon Chaney
Fat, bald or short or tall
Having a blind date is better than having
No date, at no time with no one at all
Wait a minute maybe I spoke too soon
Shirley get me out of here!
Oh this one is cute

* — OST Funny Lady (1975) (саундтрек к фильму "Смешная леди")

Свидание вслепую

[Фанни и хор:]
Разгладьте диван, взбейте подушки,
Выбросьте пепельницы. Ох, это платье!
Посмотри на меня, я вся дрожу,
Трясусь всем телом.
Я в полном раздрае.
Жду, гадаю, о чем я буду подумаю,
Когда он войдет в эту дверь.

Кто войдет через эту дверь?
Человек, которого я никогда раньше в жизни не видела.
О…
Я так волнуюсь!
Меня ждет свидание вслепую. (В любую минуту)
У меня свидание вслепую. Что я увижу? (В любую минуту)
Вот там дверь, он войдет в нее.
Будет ли он ростом шесть футов восемь дюймов или, может быть, четыре фута два дюйма? (Это может случиться)

Меня ждет свидание вслепую. (В любую минуту)
О, но я нервничаю, слушаю, как колотится мое сердце.
Зачем мне эта головная боль? Одиночество — это не преступление.
У меня свидание вслепую.
Если мне повезет, он придет вовремя.

У меня есть подруга Ширли, которая говорит: “Почему бы и нет?” (Она идиотка)
Этот парень друг друга ее подруги. (“Привет. Как дела?” Какой идиот!)
Я знаю одно: Ширли не засиделась в девках.
Если бы он был таким “вау”, она бы оставила его себе. (Это вполне естественно)
Она говорит, что он милый и торгует акциями. (Звучит хорошо, но она идиотка)
Держу пари, он похож на лопуха. (К тому же и идиота)
Что мне нужно от Ширли? От нее и ее пятидесяти чашек?
У меня свидание вслепую, и я молюсь, чтобы он меня продинамил.

Подождите, подождите, о чем я молюсь? Чтобы он меня продинамил? Я сама продинамлю его. В любом случае я чую крысу. Хм. Я спрячусь под кроватью, он меня никогда не увидит, он войдет и осмотрится, меня там не будет, он уйдет, и на этом все закончится.
Идеально!
Молчи, ни слова!
Ты ничего не видел
Упс, вот он!
А теперь тише, тише!

[Незнакомец:] Розали?!
[Розали:] Ой, ой, ой…
[Незнакомец:] Розали?! Странно, кажется, ее здесь нет.
[Розали:] Умно, умно!
[Незнакомец:] Меня продинамили. Вот это новости!
[Розали:] Ну, это лучше, чем оконфузиться
[Незнакомец:] Такого еще никогда не было.
[Розали:] Какой эгоист!
[Незнакомец:] Розали?!
[Розали:] Ш-ш-ш!
[Розали:] Это сработало, это сработало!
Он совсем не видел меня. Господи, как мне повезло, что я его тоже не видела, но могу себе представить, какой это был лопух.

[Розали:] Я правильно поняла, что Ширли пошутила?
[Голос:] Нет, нет, неправильно, ты ошиблась.
[Розали:] Подожди, подожди, что здесь не так?
[Голос:] Нет, он был великолепен, он был похож на Рудольфа.
[Розали:] Какого Рудольфа?
[Голос:] Рудольфа Валентино. 1
[Розали:] Да иди ты!
[Голос:] Да, на шейха из Аравии.
[Розали:] Не на призрака оперы?
[Голос:] Ха-ха!
[Розали:] Откуда шейха?
[Голос:] Шейха из Аравии.
[Розали:] Да иди ты!
[Голос:] Честное слово.
[Розали:] Подожди, этот человек шутит надо мной?
[Голос:] Нет, нет, абсолютно.
[Розали:] Да иди ты!
[Розали:] Вот так вот! Я позволила ему уйти!

Что мне теперь делать? Может стать монахиней? (Это невозможно)
Я позвоню Ширли. Может, она принесет пистолет.
Пожалуйста, Ширли, даже если он Лон Чейни. 2
Толстый, лысый, низкий или высокий,
Свидание вслепую лучше, чем
Ни свидания, ни проведенного времени ни с кем вообще.
Подожди, может быть, ещё рано говорить.
Ширли, вытащи меня отсюда!
О, вот этот симпатичный…

1 — Рудольф Валентино — американский актёр.
2 — Лон Чейни — американский актёр.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barbra Streisand - (It's Gonna Be) a Great Day*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх