[Фанни и хор:]
Разгладьте диван, взбейте подушки,
Выбросьте пепельницы. Ох, это платье!
Посмотри на меня, я вся дрожу,
Трясусь всем телом.
Я в полном раздрае.
Жду, гадаю, о чем я буду подумаю,
Когда он войдет в эту дверь.
Кто войдет через эту дверь?
Человек, которого я никогда раньше в жизни не видела.
О…
Я так волнуюсь!
Меня ждет свидание вслепую. (В любую минуту)
У меня свидание вслепую. Что я увижу? (В любую минуту)
Вот там дверь, он войдет в нее.
Будет ли он ростом шесть футов восемь дюймов или, может быть, четыре фута два дюйма? (Это может случиться)
Меня ждет свидание вслепую. (В любую минуту)
О, но я нервничаю, слушаю, как колотится мое сердце.
Зачем мне эта головная боль? Одиночество — это не преступление.
У меня свидание вслепую.
Если мне повезет, он придет вовремя.
У меня есть подруга Ширли, которая говорит: “Почему бы и нет?” (Она идиотка)
Этот парень друг друга ее подруги. (“Привет. Как дела?” Какой идиот!)
Я знаю одно: Ширли не засиделась в девках.
Если бы он был таким “вау”, она бы оставила его себе. (Это вполне естественно)
Она говорит, что он милый и торгует акциями. (Звучит хорошо, но она идиотка)
Держу пари, он похож на лопуха. (К тому же и идиота)
Что мне нужно от Ширли? От нее и ее пятидесяти чашек?
У меня свидание вслепую, и я молюсь, чтобы он меня продинамил.
Подождите, подождите, о чем я молюсь? Чтобы он меня продинамил? Я сама продинамлю его. В любом случае я чую крысу. Хм. Я спрячусь под кроватью, он меня никогда не увидит, он войдет и осмотрится, меня там не будет, он уйдет, и на этом все закончится.
Идеально!
Молчи, ни слова!
Ты ничего не видел
Упс, вот он!
А теперь тише, тише!
[Незнакомец:] Розали?!
[Розали:] Ой, ой, ой…
[Незнакомец:] Розали?! Странно, кажется, ее здесь нет.
[Розали:] Умно, умно!
[Незнакомец:] Меня продинамили. Вот это новости!
[Розали:] Ну, это лучше, чем оконфузиться
[Незнакомец:] Такого еще никогда не было.
[Розали:] Какой эгоист!
[Незнакомец:] Розали?!
[Розали:] Ш-ш-ш!
[Розали:] Это сработало, это сработало!
Он совсем не видел меня. Господи, как мне повезло, что я его тоже не видела, но могу себе представить, какой это был лопух.
[Розали:] Я правильно поняла, что Ширли пошутила?
[Голос:] Нет, нет, неправильно, ты ошиблась.
[Розали:] Подожди, подожди, что здесь не так?
[Голос:] Нет, он был великолепен, он был похож на Рудольфа.
[Розали:] Какого Рудольфа?
[Голос:] Рудольфа Валентино. 1
[Розали:] Да иди ты!
[Голос:] Да, на шейха из Аравии.
[Розали:] Не на призрака оперы?
[Голос:] Ха-ха!
[Розали:] Откуда шейха?
[Голос:] Шейха из Аравии.
[Розали:] Да иди ты!
[Голос:] Честное слово.
[Розали:] Подожди, этот человек шутит надо мной?
[Голос:] Нет, нет, абсолютно.
[Розали:] Да иди ты!
[Розали:] Вот так вот! Я позволила ему уйти!
Что мне теперь делать? Может стать монахиней? (Это невозможно)
Я позвоню Ширли. Может, она принесет пистолет.
Пожалуйста, Ширли, даже если он Лон Чейни. 2
Толстый, лысый, низкий или высокий,
Свидание вслепую лучше, чем
Ни свидания, ни проведенного времени ни с кем вообще.
Подожди, может быть, ещё рано говорить.
Ширли, вытащи меня отсюда!
О, вот этот симпатичный…
1 — Рудольф Валентино — американский актёр.
2 — Лон Чейни — американский актёр.
Автор перевода - Алекс