Перевод песни Barbra Streisand - No Wonder*

No Wonder*

No wonder he loves her
No wonder at all
The moment she sees him
Her thought is to please him

Before he even knows that he's hungry
She's already there with his plate
Before his glass is even empty
She's filling it up
God forbid he should wait!
Before he has the chance to tell her he's chilly
She'll go put a log on the fire
Fulfilling his every desire

No trouble… No bother
No wonder she's pretty
What else should she be?
She hasn't a worry
And why should she worry?
When she gets up her biggest decision
Is figuring out what to wear
To pick a blouse, a skirt
And then there's the problem of what should she do with her hair
And later as she stands and studies a chicken, the question's "To roast or to not roast?"
Or better yet may be a pot roast?
Tomatoes? No… Potatoes?

No wonder he likes it
It's perfect this way
Who wouldn't want someone
Who fusses and flatters
Who makes you feel that you're all that matters
Whose only aim in life is to serve you
And make you think she doesn't deserve you?

No wonder he loves her
What else could he do?
If I were a man, I would too!

* — OST Yentl (1983) (саундтрек к фильму "Йентл")

Неудивительно

Неудивительно, что он любит ее,
Совсем неудивительно.
Как только она завидит его,
Ее мысль — доставить ему удовольствие,

Прежде чем он даже поймёт, что голоден,
Она уже рядом со своей тарелкой.
Еще до того, как его стакан опустеет,
Она наполняет его.
Не дай бог ему придется ждать!
Прежде чем он успеет сказать ей, что ему холодно,
Она пойдет и зажжет полено,
Предугадывая любое его желание.

Ни забот, ни хлопот.
Неудивительно, что она красивая.
Какой еще она должна быть?
Она не волнуется.
Да и почему она должна волноваться?
Когда самое важное для неё —
Выяснить, что надеть,
Подобрать блузку, юбку.
А потом возникает проблема, что ей делать со своими волосами.
А позже, когда она стоит и изучает курицу, вопрос в том, жарить или не жарить.
А может, лучше тушеное мясо?
Помидоры? Нет… Картошка?

Неудивительно, что ему это нравится.
Это идеально.
Кто бы не хотел кого-то,
Кто суетится и льстит,
Кто заставляет тебя чувствовать, что ты — всё, что имеет значение,
Чья единственная цель в жизни — служить тебе
И заставлять тебя думать, что она тебя не заслуживает?

Неудивительно, что он любит ее.
Что еще ему делать?
Если бы я была мужчиной, я бы тоже ее любила!

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barbra Streisand - No Wonder (Part Two)*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх