Здесь немного прохладно.
А мне кажется, довольно тепло.
Да, в это время года тепло.
Неудивительно, что она ему подходит.
Она никогда не спорит с ним.
(В прошлом году тоже было тепло)
Разговор не слишком увлекательный, но, ох, какой это, должно быть, контраст —
Провести вечер без разговоров. Должно быть, после меня ему облегчение.
(Я возьму десерт)
И хотя здесь нет ничего особенного, что могло бы бросить вызов вашему разуму, кого это волнует, когда еда такая вкусная?
Не говоря уже об этих прекрасных блюдах.
Изысканный набор
Из Франции. И всё же…
Ты выглядишь задумчивым.
Нет, я просто подумал…
Обо мне?
На самом деле, я, я был…
Хорошие мысли?
Чем-то вкусно пахнет. Что это?
Наверно, корица в печеном яблоке.
О! Мы тоже печем яблоки.
Неудивительно, что он любит ее. Неудивительно для меня.
Подушка?
Почему нет?
С ленточками и тесёмочками
Во всех нужных местах.
Молоко или лимон?
Да, пожалуйста.
Должна признать, все очень приятно, и это комфортабельный номер.
(Какой-какой?)
И если ему нравится запах сирени и роз, то, возможно, ему понравятся ее духи.
(Лимон или молоко?)
И хотя ее шелковистые волосы и молочный цвет лица хороши, все же они не так уж и отвлекают.
Аншель?
Молочный.
Что?
Молоко, молоко.
Так чем же объясняется его поведение?
(Мед?)
Ее нежность?
(Нет. Нет, мед)
Ее сладость?
(Сахар?)
Как он мог сопротивляться ей?
(Печенье?)
Зачем ему и пытаться?
(Как тебе удалось сделать их все одинакового размера?)
Неудивительно, что она нужна ему.
(Ты все замечаешь)
Он нуждается в ней.
(Фарфор)
Он любит ее.
(Печенье)
Неудивительно.
(Это действительно замечательно)
Я бы тоже любила.
Где твои родители, Хаддасс?
Ты хочешь, чтобы они оставили нас в покое?
Они доверяют тебе, Аншель.
Может, и пусть побудут.
Что?
Я имею в виду, может быть, они хотели бы чаю.
Автор перевода - Алекс