Перевод песни Barclay James Harvest - Dark now my sky

Dark now my sky

Don’t ask me how I know
But this dark sky will soon be blue
Don’t ask, no don’t ask
Just watch as the grey mists of winter fall
Like so many drops of dew
Feel the ice melt to warm tears in my eyes
Under the light of a tin sun
Do not ask me how I know
The effect of light on unseeing eyes
How could I know?
How could I know?

Dark now my sky
The sea of peace has left my shore
No birds sing
The silent spring will overflow
Oh you’ll never know
I love you so
You’ll always be
A part of me

Dark now my eyes
The sea of peace has met the sky
No birds sing
And like the spring life whispers by
Oh you’ll never know
I love you so
You’ll always be
A part of me

Dark now my sky
The winds of time have swept my shore
No birds fly
The trees that fall will rise no more
Oh you’ll never know
I love you so
You’ll always be
A part of me

Сейчас мои небеса темны1

Не спрашивай, откуда мне известно,
Но эти темные небеса скоро станут голубыми.
Не спрашивай, нет, не спрашивай,
Просто наблюдай, как опускаются седые туманы зимы,
Словно множество капель росы.
Почувствуй, как под светом оловянного солнца
Лед превращается в горячие слезы в моих глазах.
Не спрашивай, откуда мне известно
Воздействие света на незрячие глаза.
Откуда мне знать?
Откуда мне знать?

Сейчас мои небеса темны,
Море спокойствия покинуло мой берег,
Птицы не поют.
Безмолвная весна перельется через край.
О, ты никогда не узнаешь,
Как я люблю тебя,
Ты всегда будешь
Частью меня.

Сейчас мои глаза темны,
Море тишины встретилось с небесами,
Птицы не поют.
Словно родник жизни шепчет рядом.
О, ты никогда не поймешь,
Как сильно я люблю тебя,
Ты всегда будешь
Частью меня.

Сейчас мои небеса темны,
Ветра времени смели мой берег,
Птицы не летают.
Деревья, которые падают, больше не поднимутся.
О, ты никогда не узнаешь,
Как я люблю тебя,
Ты всегда будешь
Частью меня.
1) Композиция вдохновлена книгой американского биолога и писательницы Рейчел Карсон «Безмолвная весна», повествующей о пагубных последствиях загрязнения окружающей среды.

Автор перевода - Просто меломан
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Benjamin Clementine - The people and I

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх