Matter of Time
Time heals
When both wheels
Slide off the shoulder
The car flips
Your heart skips
And I’m sad and sober
I forfeit to you for the moment
Swore this wasn’t going to go bent
More fits, guess it was a matter of time
At war with anything and anyone
That you’re with, I really got to hand it to you
For this, I guess it was a matter of time
I guess it was a matter of time
Time flies
And goodbyes
Pile up behind you
You release
You make peace
They come back to find you
I forfeit, to you for the moment
Swore this wasn’t going to go bent
More fits, guess it was a matter of time
At war with anything and anyone
That you’re with, I really got to hand it to you
For this, I guess it was a matter of time
I guess it was a matter of time
Was it just a matter of time?
(Time, time, time)
Maybe it was all in my mind
(Time, time, time)
Tell me was that over the line?
(Time, time, time)
‘Cause everybody’s doin’ just fine
I forfeit, to you for the moment
Swore this wasn’t going to go bent
More fits, guess it was a matter of time
At war with anything and anyone
That you’re with, I really got to hand it to you
For this, I guess it was a matter of time
I guess it was a matter of time
I guess it was a matter of time
I guess it was a matter of time
(forfeit, swore this, more fits, time)
I guess it was a matter of time
(at war with, you’re with, for this, time, time)
I guess it was a matter of time
* Текст оригинала записан на слух. Официальный текст песни в Сети отсутствует.
|
Вопрос времени
Время лечит,
Когда оба колеса
Соскальзывают с обочины.
Машина переворачивается,
Твое сердце замирает,
И я печален и трезв.
Я потерял тебя на мгновение.
Я клялся, что такого не случится.
Снова приступы. Думаю, это было вопросом времени.
Я на войне со всем и вся.
Я правда должен был отдать тебе то, что тебе принадлежит.
Что касается этого, я думаю, это было вопросом времени.
Думаю, это было вопросом времени.
Время летит,
И за твоей спиной
Горы слов прощания.
Ты освобождаешь,
Ты приносишь мир.
Они вернулись за тобой.
Я потерял тебя на мгновение.
Я клялся, что такого не случится.
Снова приступы. Думаю, это было вопросом времени.
Я на войне со всем и вся.
Я правда должен был отдать тебе то, что тебе принадлежит.
Что касается этого, я думаю, это было вопросом времени.
Думаю, это было вопросом времени.
Было ли это вопросом времени?
(Времени, времени, времени)
Может быть, всё это мне привиделось?
(Времени, времени, времени)
Скажи мне: неужели я перешел границу?
(Времени, времени, времени)
Потому что у всех всё хорошо.
Я потерял тебя на мгновение.
Я клялся, что такого не случится.
Снова приступы. Думаю, это было вопросом времени.
Я на войне со всем и вся.
Я правда должен был отдать тебе то, что тебе принадлежит.
Что касается этого, я думаю, это было вопросом времени.
Думаю, это было вопросом времени.
Думаю, это было вопросом времени.
Думаю, это было вопросом времени.
(потерял… клялся… новые приступы… времени…)
Думаю, это было вопросом времени.
(на войне… принадлежит тебе… что касается этого… времени…)
Думаю, это было вопросом времени.
Автор перевода - Алекс
|