Где-то вдали отсюда
Сейчас отличная пора.
Со мной всё в порядке,
Учитывая всю суматоху вокруг.
На этой улице есть ресторан,
в который голодные люди любят ходить.
Я мог бы добраться пешком, но поеду на машине,
На улице холоднее, чем кажется.
Это как сон — ты пытаешься его вспомнить, но тщетно, затем
Ты пытаешься крикнуть, но вместо этого зеваешь, когда
Ты пытаешься разглядеть мир за порогом входной двери.
Не торопись — я околдован твоей милой улыбкой 1.
Когда ты поймёшь, что твои чары могут действовать долго,
Попытайся разобраться, зачем всё это.
Сейчас отличное время
Отбросить все свои заботы.
Включи разбрызгиватель на лужайке
И резвись в моих шортах.
Выпей воды прямо из шланга
И переоденься в сухую одежду.
Поднимись по лестнице в мою комнату
И поспи там до вечера.
Это как сон — ты пытаешься его вспомнить, но тщетно, затем
Ты пытаешься крикнуть, но вместо этого зеваешь, когда
Ты пытаешься разглядеть мир за порогом входной двери.
Не торопись — я околдован твоей милой улыбкой.
Когда ты поймёшь, что твои чары могут действовать долго,
Попытайся разобраться зачем всё это.
Ущипни меня,
Ущипни меня,
Я всё еще сплю.
Ради Бога,
Скажи мне,
что я ещё сплю.
Эти вечером,
Трудно сказать существую ли я.
Я сяду в машину и уеду из города,
Кто-нибудь заметить, что меня нет?
Я мог бы спрятаться там 2,
Но я, пожалуй, останусь
Всё равно все мои вещи здесь.
Это как сон — ты пытаешься его вспомнить, но тщетно, затем
Ты пытаешься крикнуть, но вместо этого зеваешь, когда
Ты пытаешься разглядеть мир за порогом входной двери.
Не торопись — я околдован твоей милой улыбкой.
Когда ты поймёшь, что твои чары могут действовать долго,
Попытайся разобраться зачем всё это.
Попытайся разобраться зачем всё это,
Попытайся разглядеть мир за порогом входной двери,
Попытайся разобраться зачем всё это.
Автор перевода - Mike-A
2) В оригинале игра слов: under there (там) и underwear (нижнее бельё)