Что, что, что, что…
У меня мерзкая сыпь,
наверное, из-за ношения этого грязного секонд-хендного куртеца.
Нашёл использованный презерватив
в переднем кармане,
походу, надо было состирнуть.
Забрёл в клуб:
“Что? Как? Кажется, я заблудился”.
Я запачкался, и от меня несёт сс**ами из комиссионки,
вытираю перхоть с важным видом.
Толпа, типа:
“Опа на, какой мерзкий белый чувак!”
Ношу поношенные трусы.
“Надеюсь, ты не подхватишь болячку”.
Забей на это!
Я получил их с этими ботинками, супер дёшево.
“Они очень воняют”, –
сказала подруга, сидящая рядом со мной.
“Ты похож на бомжа,
и что это у тебя на джинсах?”
Сперма.
Но – эй! – я вполне уверен, что она не заражена СПИДом!
Там у них был ещё кровавый свитер,
ну, я не постремался, взял…
Как только я надел его,
у меня прихватило желудок,
мои респекты-приветы желтеющей коже.
О, это гепатит;
он поставляется со всей одеждой.
Теперь меня сильно тошнит,
сейчас носки облюю,
и шарящие пацаны такие:
“Нет! Они же на липучках!”
“Я не знаю, где нахожусь,
кто-нибудь знает, как добраться до McDonalds’a?
Я заблудилась, теперь я в комиссионке,
и это ужасно!”
Я могу помочь тебе в этом,
я нашёл Биг Мак в заднем кармане.
О, шприц, я также нашёл шприц.
“Вкус просто отвратительный!”
Знаешь, как иметь очень плохую причёску?
Знаешь, как колется моя шапка, чувак?
Я копаюсь, я копаюсь,
я роюсь в этом мусорном контейнере,
эта дохлая кошка идеально подошла бы к моей рубашке!
Передай спасибо дедуле за старые грязные зубные протезы,
даже притом, что моему рту очень больно.
“С тобой всё в порядке? Думаю, тебе стоит обратиться к врачу”.
Да не, со мной всё будет нормально,
не нужны мне никакие врачи.
Мои руки чернеют,
я не чувствую мошонки,
у меня гонорея и триппер.
О чёрт, жалит-то как, просто обо**аться,
кажется, меня кусают клещи в этой херне.
“Честно, чувак, перестань сквернословить!”
Теперь я не чувствую ног,
не могу идти, поэтому ползу по чёртовой земле.
Хорош уже играть на саксофоне!
Помоги мне подняться,
чтобы я смог вернуться в клуб и похвастаться своей одеждой.
“Чувак, у тебя из носа идёт кровь! А рот полон пены!”
Плевать, чел, пошли!
“Маклемор выглядит хреново,
я думаю, ему нужно вмешательство комиссионки,
он зелёный, у него припадок.
Нам нужно поговорить с ним.
Мы думаем, что тебе нужно лечиться,
тебе становится очень плохо,
перестань покупать заражённую одежду
из комиссионки, что вдоль по улице”.
Но она шикарная
и она бла-бла-бла…
“Его нужно госпитализировать!”
“Давай отвезём его, здесь вдоль по улице”.
Куда подевались мои руки и ноги?
“Мы ампутировали все твои конечности,
они были инфицированы грязной одеждой, которую ты покупал.
Ты чуть не умер,
тебе повезло, что ты вообще выжил”.
“Йо! Где тут ближайшая комиссионка?”
Знаешь, есть одна прямо вдоль по улице.
“Спасибо, чувак.
Кстати, чертовски классная пародия”.
“Чувак, это был Маклемор?”
Автор перевода - ShulzhenkoD
и это ужасно!” — эти строчки поёт женщина, поэтому здесь перевод от женского лица.