[Вступление:]
“Моё доброе имя было запятнано, так что он заслужил это.
Но мы говорим о самом выдающемся гении, которого видел этот мир”. (1)
[Куплет 1:]
В моей голове поселились демоны,
И они питаются моими слабостями.
Ты не приложишь свои исцеляющие руки к моей груди?
Проведи свой очищающий ритуал.
[Распевка 1:]
Окропи верёвки своей святой водой,
Свяжи меня, зачитывая заговор.
[Припев:]
Избавь меня от моей ревности.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
Ты не очистишь мой разум?
Я хочу навсегда стать свободным.
Избавь меня от дурных мыслей.
Помоги мне очистить мой разум.
[Куплет 2:]
Дездемона, (2) ты освободишь меня,
Если твоя давняя история будет меня терзать?
Заставь эти зелёные глаза закрыться (3) и, пока я сплю, охраняй меня
В моих самых страшных кошмарах.
[Распевка 2:]
Стань той силой, что подчинит меня.
Обними меня так крепко, как никто раньше меня не обнимал.
[Припев:]
Избавь меня от моей ревности.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
Ты не очистишь мой разум?
Я хочу навсегда стать свободным.
Избавь меня от дурных мыслей.
Помоги мне очистить мой разум.
[Переход:]
Мне не надо думать о чём-то ещё, когда я с тобой,
С тобой, о-оу…
Мне не стоит думать о чём-то ещё, когда я с тобой,
С тобой, о-оу…
[Интермеццо:]
“Твой разум устроен как-то совершенно иначе. Он существует в таком мире, где чувства просто нельзя описать словами”.
[Припев:]
Избавь меня от моей ревности.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
Ты не очистишь мой разум?
Я хочу навсегда стать свободным.
Избавь меня от дурных мыслей.
Помоги мне очистить мой разум.
Помоги мне очистить мой разум.
Разве ты не избавишь меня от дурных мыслей?
1 – Цитата из итальянского научно-фантастического фильма “Cosmos: War of the Planets” (“Космос: война планет”) (1977).
2 – Дездемона – персонаж трагедии Уильяма Шекспира “Отелло”.
3 – Речь идёт о ревности, которая в трагедии Уильяма Шекспира “Отелло” сравнивается с зеленоглазым монстром.
Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова